[HEIDI, spoken]
自分への手紙はもう書いた? 「親愛なるEvan Hansenへ、今日はきっといい日になる。何故なら……」ってやつ
Have you been writing those letters to yourself? “Dear Evan Hansen, this is gonna be a good day and here’s why”…… Read More
カテゴリー: Dear Evan Hansen和訳
下線部分はマウスオーバー/タップでコメントが表示されます。
Waving Through a Window
[EVAN]
急ブレーキのかけ方はもう知ってる
鍵を回す前に
なにか間違えてしまう前に
最悪の自分を曝け出してしまう前に
I’ve learned to slam on the brake
Before I even turn the key
Before I make the mistake
Before I lead with the worst of me…… Read More
For Forever
[EVAN]
あれは5月の終わりか6月の初めのこと
こんな最高の午後を僕らは過ごしたんだ
曲がりくねった田舎道をドライブして
ア・ラ・モードをひとすくい
そしてあそこに辿り着いた
End of May or early June
This picture-perfect afternoon we shared
Drive the winding country road
Grab a scoop at À La Mode
And then we’re there…… Read More
Sincerely, Me
[CONNOR]
親愛なるEvan Hansenへ
随分と久しぶりだな
このところ色々あって
そんなに話せなかったのが最悪だよ
でもこれだけは言っておく、夜毎お前のことを考えてたんだ
乳首弄りながら喘いでたよ
Dear Evan Hansen
We’ve been way too out of touch
Things have been crazy
And it sucks that we don’t talk that much
But I should tell you that I think of you each night
I rub my nipples and start moaning with delight…… Read More
Requiem
[ZOE]
どうして私がこんな空虚なお芝居をしなきゃいけないの?
又聞きの悲しみを思い起こせって?
素敵な息子であり素晴らしい友人、だなんて
涙なんて出る訳ないでしょ?
Why should I play this game of pretend?
Remembering through a secondhand sorrow?
Such a great son and wonderful friend
Oh, don’t the tears just pour?…… Read More
If I Could Tell Her
[EVAN, spoken]
彼は君のことを尊敬してたよ
He thought you were awesome.…… Read More
Disappear
[CONNOR]
お前や俺みたいな存在は
ただの負け犬
ただ誰かに見つけられるのを待ってるだけ、そうだろ?
つまり、誰にも気にもされず
わざわざ立ち止まってそこにいることにも気づいてもらえない
だから俺達はどこでもない中間地点で迷子になってる
Guys like you and me
We’re just the losers
Who keep waiting to be seen, right?
I mean no one seems to care
Or stops to notice that we’re there
So we get lost in the in-between…… Read More
You Will Be Found
[EVAN]
周りに誰も居ないと感じたことはありますか?
どこでもない場所の只中に忘れ去られたと感じたことはありますか?
自分が消えてしまうんじゃないかと感じたことはありますか?
例えば、自分が落ちてもその音は誰にも届かないんじゃないか、って
Have you ever felt like nobody was there?
Have you ever felt forgotten in the middle of nowhere?
Have you ever felt like you could disappear?
Like you could fall, and no one would hear?…… Read More
To Break in a Glove
[EVAN, spoken]
このグローブ、すごくいいですね
This glove’s really cool, wow.…… Read More
Only Us
[ZOE]
あなたと一緒にいたい理由付けをするための説得なんていらない
相手が私じゃなきゃいけない証明を探す必要もない
私を納得させる必要なんてない
自分が不相応だなんて恐れる必要もない
だって何もかも順調なんだから
I don’t need you to sell me on reasons to want you
I don’t need you to search for the proof that I should
You don’t have to convince me
You don’t have to be scared you’re not enough
‘Cause what we’ve got going is good…… Read More
Good for You
[HEIDI]
隣の芝生は青いってわけね
そして向こうの方へと柵を越えたって
良かったわね?
私が決してあげられなかった世界をあの人達からもらうことが出来て
So you found a place where the grass is greener
And you jumped the fence to the other side
Is it good?
Are they giving you a world I could never provide?…… Read More
Words Fail
[EVAN]
こんな大事にするつもりなんてまったくなかったんです
こんなところまで来てしまうなんて思いもしなかった
だから僕が今ここに立っているのは謝るため
何か言わなきゃって
何か言わなきゃって……
でも言葉は見つからなくて
僕が言えることなんて何もない
I never meant to make it such a mess
I never thought that it would go this far
So I just stand here sorry
Searching for something to say
Something to say
Words fail, words fail
There’s nothing I can say…… Read More
So Big / So Small
[HEIDI]
あれは2月のある日のこと
あなたの父親が出発前に立ち寄って
Uホールの引っ越しトラックが私道に停まり
その日になって突然現実味を帯びた
It was a February day
When your dad came by, before going away
A U-Haul truck in the driveway
The day it was suddenly real…… Read More
Finale
[EVAN, spoken]
親愛なるEvan Hansenへ。
今日はいい日になる。何故なら今日は、少なくとも僕が僕自身でいられるから。それで十分なんだ。
Dear Evan Hansen,
Today is going to be a good day. And here’s why: because today, today at least you’re you and that’s enough.…… Read More
In the Bedroom Down the Hall
[CYNTHIA]
あなたはこのセーター嫌いだったわよね
全然体に合わないって言って
繊維が痒くて仕方がないって
でも私はこれをずっととっておこうと思ったの
いえ、とっておかなきゃいけないの
だってこのお陰であなたを想うことが出来るから
私が知っているのは
廊下の奥の寝室に居る小さな男の子の姿
You never liked this sweater
You said it never really fit you right
And it itched too much
But I think I’ll keep it
I should keep it
Cause it still makes me think of you
And that little boy I knew
In the bedroom down the hall…… Read More
A Little Bit of Light
[CYNTHIA]
いつも思い出すのは夕食の後、毎夜あの子が
どんなに寝室のドアを乱暴に閉めていたかということばかり
毎晩毎晩争いばかりで目には絶望、体は疲れ果て
そこに勝者なんてありはしない
薬棚から消えた錠剤
公園で見つかった意識不明の行方知れずの少年
あの子を苦しめた根源は和らぐこと無く、彼を闇へと引きずり込んでしまった
All that I’ve thought about is how hard he would slam that bedroom door
Every night after dinner
Wild-eyed and weary, from all those nights of fighting a war
Where no one was the winner
The missing pills from the medicine cabinet
The missing kid found passed out in the park
All those demons that he wouldn’t let up, that kept dragging him on through the dark…… Read More
Goin’ Viral
[JARED]
今じゃインターネットには馬鹿げたモンが大量に出回ってる
でもそれが笑えるものだったり決まりが悪いものだったんなら、保証するね
拡散されるぜ
そいつは一気に拡散する
Now there’s a lotta stupid shit that hits the internet
But if it’s funny or embarrassing then you can bet
It goes viral
That shit goes viral
Ooh whoa-oh
Ooh whoa-oh…… Read More
Hiding In Your Hands
[ZOE]
そこに自分と
弾き方も分からない曲しかないのなら
自分のことを偽り通して弦を軽く弾き鳴らすの
「何ともない、全然大丈夫」っていう風に
When it’s just you and some song
That you don’t know how to play
Fake your way through, strum along
Be cool and you’re okay…… Read More
Obvious
[EVAN]
疑問や疑惑なんてものを超えた
真実がこの世にはある
目立った特徴なんてないから
それを指し示すことは難しいけれど
When we know something is true
Beyond question or doubt
There’s no particular point
In pointing it out…… Read More
Part of Me
暗闇の中に押しやられて
世界さえもが留まることさえ許してくれないのなら
自分が言いたい言葉も見つけることは出来ない
In the dark you were swept away
And the world wouldn’t let you stay
All the words that I want to say, I can’t find…… Read More