Come Look At The Freaks

Company:
怪物達をご覧あれ
衝撃を受けるほどの奇人達を
この世ならざるものたちをじっくりと検分あれ
彼彼女らの身体異常を
グロテスクな体格を
お代はたったの1ペニー
怪物達をご覧あれ
Come look at the freaks
Come gape at the geeks
Come examine these aberrations
Their malformations
Grotesque physiques
Only pennies for peeks
Come look at the freaks…… Read More

You Deserve a Better Life

Buddy:
最初このサイドショーに立ち寄った時、こう思ったんだ
「もっと品位あるショーでなくちゃ」ってね
君たちの今の扱われ方は完璧に間違ってる
それに君たちの声を聞いて思ったんだ
「歌が必要だ」ってね
When I happened upon this sideshow
I said, ‘They need a more dignified show’
I felt the way you were presented
Was completely wrong
And when I heard your voices
I said, ‘They need a song’…… Read More

The Devil You Know

[JAKE]
お前らが間違いを犯してるだなんて
俺は言いたかないし
行くなとも言わない
ただ一言言うとするならば
それは俺がこれまでの人生で得た教訓
『見知らぬ悪魔より見知った悪魔』だ
I’m not gonna tell you
You’re making a mistake
Tell you not to go
No I won’t
I’ll only say
What I’ve learned along my way
The devil you know
Beats the devil you don’t…… Read More

We Share Everything

[ARCHEOLOGISTS]
アラスカのノームからインドネシアのバリ島まで
旅して見てきた人々の愚かさの歴史
髪が捩れるほどの危険を冒してまで
見てきた世界の七不思議
We’ve traveled from Nome to Bali
Seen the hist’ry of human folly
Courted danger ‘til our hair was curled
Seen all seven wonders of the world…… Read More

Who Will Love Me as I Am?

[VIOLET]
海から引き上げられた魚のように
外界に放り込まれ
私が異質な存在だってことはずっと分かってる
夢の中へ逃げ込むのは日常茶飯事
激流なんて無視して
私は流れに真っ向から逆らって泳いでやるの
でもふと疑問に思いを馳せる時がある
ありのままの私を誰が愛してくれるの?
Like a fish plucked from the ocean
Tossed into a foreign stream
Always knew that I was different
Often fled into a dream
I ignored the raging current
Right against the tide I swam
But I floated with the question
Who will love me as I am?…… Read More

Private Conversation

[TERRY] 明白すぎる繋がり 必死に見ないふりをしようとした けれども自分自身にさえ言い聞かすことはできなかった An obvious connection I tried so hard to hide Couldn’t even say it to myself 明白すぎる繋がり 一等暗い棚の隅に それを追いやろうともした An obvious connection I tried to push aside Into a corner on the darkest shelf 僕たちは決して二人きりにはなれないし 僕の感情を顕にすることもできない だから僕はただ想像して反芻してたんだ 決して口に出すことのできない何もかもを We’ll never be alone And my feelings can’t be shown So I try to imagine and replay All the things I’ll never get to say 君はもう一人をいつも携え、 もつれ、絡み合っている だから分離できないかと考えた せめて心の中では二人だけのプライベートなやり取りをと 一度全てを君に伝えようと決心しては 次の瞬間躊躇し、口ごもり、延期し続けた どうやって吐露すれば、打ち明ければいいのだろう いつも誰かが君の側にいるのだから You’re wrapped up with another Tangled and entwined I invent a separation In the private conversation in my mind I resolve to say it all Then I hem and haw and stall For how could I come clean or confide Someone else is always at your side 君にどうにかして言いたいんだ I want I want I want to tell you 君に一人になってほしいと I want I want To get you alone 君に伝えなきゃいけないんだ 君を僕だけのものにしたいと I need I need I need to tell you I want you for my own たった一瞬の時間さえ二人にあったなら 君はその気になるだろうか この誘いを受け入れる気に この心の中での二人だけのプライベートな会話を If we could steal a moment Would you be so inclined To accept an invitation To the private conversation in my mind [Daisy appears, alone] [DAISY] 私に何を言いたいの、Terry? 教えて、これはチャンスよ 私に何を言わなきゃいけないの、Terry? 恋愛に関すること? What do you want to say to me, Terry? Tell me, this is your chance What do you need to say to me, Terry? Does it concern romance? 私はここにいる たった一人で 私はあなたのもの Here I am All alone Yours to take 私を安心させてよ 私の気を沈めさせてよ この痛みを止めてよ Smooth me out Calm me down Stop the ache 我慢しないで 遠慮しないで ただ強く私を抱きしめて Don’t hold back Don’t hold off Hold me tight 反論しないで 繋がりましょう 一つになりましょう Don’t object Let’s connect Let’s unite [TERRY] でも君自身の影を切り離すことはできない その結びつきを君は解けない But you can’t lose your shadow That tie you can’t unbind [DAISY] あなたのお陰でもう私達二人きりよ You’ve made us all alone now [TERRY] でも二人きりでいられるのは君の心の中でだけ All alone, but only in my mind [DAISY] 心は一番プライベートなもの 私の心の中でいつも会っているでしょう いつもそこでしていることをやってみせて どうやって私達がキスするか どうやって私達が結びつくか A mind is very private We often meet in mine Let me show you what we do there The way we kiss The way we intertwine あなたに見せてあげたいわ I want I want I want to show you [TERRY] 何を見せたいって? Show me what? [DAISY] あなたが望むものを この熱を この揺らめく炎を I want to show you desire The heat The flames [TERRY] 熱ならずっと君のために上げてる I’m burning for you [DAISY] 知ってるわ I know you are on fire もっと大胆になってよ 私はあなたに夢中なの あなたを見る度そう言ってる あなたなしじゃ私の腕は冷たく鈍い ねえほら、踊らない? Why not be bold? I’m crazy about you I say it with every glance My arms are cold and lazy without you Come on, why don’t we dance? [They dance. Finally, they kiss.] [TERRY] 君をしまってさえおきたいんだ I want I want I want to keep you [DAISY] でもどこに? Keep me where? [Violet appears] [TERRY] 君の全てを僕だけのものにしたい 僕だけのものに… I want you all for my own My own My own [DAISY, breaking away from him] 私を共有することならできるけれど You have to share me [TERRY] そんな! 僕はきみだけが欲しいんだ Oh no, I want you alone [Daisy joins Violet, and they disappear.] [TERRY] 僕ら二人のことをしょっちゅう思い描く 君はどんな風に踊るのか、どんな味なのか、どんな匂いがするのか 君といる自分を想像することはできる でもそれを実現させるほどの意志が僕にはないんだ I imagine us so well How you’d dance and taste and smell I can imagine me with you But I don’t have the guts to follow through 君は二組のうちの片割れ それが君の定め そして僕の唯一の癒やしは この僕の心の中のプライベートなやり取りだけ You’re one half of a couple That’s how you are defined And my only consolation Is the private conversation in my mind
本当は2014年版だとこの前に”Stuck With You / Leave Me Alone”があるんですが、Web上に歌詞情報がなくConcord Theatricalsのナンバー一覧にもなく聞き取りをしようと思えばできなくもないけどやっぱ耳滑っちゃってしんどいな、という感じだったので記事作ってません。ごめん。誰か歌詞分かる人いたらマジで教えてほしい。
…… Read More