Waving Through a Window


[EVAN] 
急ブレーキのかけ方はもう知ってる
鍵を回す前に
なにか間違えてしまう前に
最悪の自分を曝け出してしまう前に
I’ve learned to slam on the brake
Before I even turn the key
Before I make the mistake
Before I lead with the worst of me

注目される理由を与えるな
こっそり去りたいならしくじるな
だから僕が伝えたいことなんて何もない
言いたいことなんて何もないんだ
Give them no reason to stare
No slippin’ up if you slip away
So I got nothing to share
No, I got nothing to say

太陽の下から逃げ出すんだ
焼かれてしまう前に
太陽の下から逃げ出すんだ
だってもう分かってるだろう、痛いくらいに分かってる筈
Step out, step out of the sun
If you keep getting burned
Step out, step out of the sun
Because you’ve learned, because you’ve learned

いつも外を眺めて思う
いつの日か、今までの自分以上のものになれるんだろうか?
そうしてガラスを叩いて
僕は窓越しに手を振っている
話そうとはするけれど、誰にもその声は届かず
僕は答えが返ってくるのをただ待つだけ
人々が過ぎ去るのをただ眺め
僕は窓越しに手を振っている
誰か僕を見て、手を振り返してくれる人はいないの?
On the outside, always looking in
Will I ever be more than I’ve always been?
‘Cause I’m tap, tap, tapping on the glass
I’m waving through a window
I try to speak, but nobody can hear
So I wait around for an answer to appear
While I’m watch, watch, watching people pass
I’m waving through a window, oh
Can anybody see, is anybody waving back at me?

誰もが最初は目に希望の星が光り
自分達のあるべき場所を信じている
けれど太陽は必ずしも登らない
間違ったところに行っているなんて誰も教えてはくれない
We start with stars in our eyes
We start believing that we belong
But every sun doesn’t rise
And no one tells you where you went wrong

太陽の下から逃げ出すんだ
焼かれてしまう前に
太陽の下から逃げ出すんだ
だってもう分かってるだろう、痛いくらいに分かってる筈
Step out, step out of the sun
If you keep getting burned
Step out, step out of the sun
Because you’ve learned, because you’ve learned

いつも外を眺めて思う
いつの日か、今までの自分以上のものになれるんだろうか?
そうしてガラスを叩いて
僕は窓越しに手を振っている
話そうとはするけれど、誰にもその声は届かず
僕は答えが返ってくるのをただ待つだけ
人々が過ぎ去るのをただ眺め
僕は窓越しに手を振っている
誰か僕を見て、手を振り返してくれる人はいないの?
On the outside, always looking in
Will I ever be more than I’ve always been?
‘Cause I’m tap, tap, tapping on the glass
Waving through a window
I try to speak, but nobody can hear
So I wait around for an answer to appear
While I’m watch, watch, watching people pass
Waving through a window, oh
Can anybody see, is anybody waving?

森の中で木から落ちて、周りに誰も居なかったのなら
本当に怪我をしたと、音を立てたと言えるんだろうか?
When you’re falling in a forest and there’s nobody around
Do you ever really crash, or even make a sound?
When you’re falling in a forest and there’s nobody around
Do you ever really crash, or even make a sound?
When you’re falling in a forest and there’s nobody around
Do you ever really crash, or even make a sound?
When you’re falling in a forest and there’s nobody around
Do you ever really crash, or even make a sound?

僕は音を立てたんだろうか?
僕は音を立てたんだろうか?
今まで音を立てられたことなんてないのかも
いつかは僕も音を立てられるんだろうか?
Did I even make a sound?
Did I even make a sound?
It’s like I never made a sound
Will I ever make a sound?

いつも外を眺めて思う
いつの日か、今までの自分以上のものになれるんだろうか?
そうしてガラスを叩いて
僕は窓越しに手を振っている
話そうとはするけれど、誰にもその声は届かず
僕は答えが返ってくるのをただ待つだけ
人々が過ぎ去るのをただ眺め
僕は窓越しに手を振っている
誰か僕を見て、手を振り返してくれる人はいないの?
On the outside, always looking in
Will I ever be more than I’ve always been?
‘Cause I’m tap, tap, tapping on the glass
Waving through a window, oh
I try to speak, but nobody can hear
So I wait around for an answer to appear
While I’m watch, watch, watching people pass
Waving through a window, oh
Can anybody see, is anybody waving back at me? (Ooh)

誰か手を振り返してくれる人はいないの?
Is anybody waving?
Waving, waving, whoa-oh, whoa-oh-oh-oh

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です