[LYDIA]
10歳の頃はもっと物事は単純で楽しかった
今じゃどこにいても通りの男達が見つめてきて
利用されてるような気がしてちょっとは混乱もした
そんな人達とは目も合わせたくなかったけど
でも今はこのキモいオッサンが大好き!
Way back when I was just ten
Simple and sweet
Everywhere, fellas would stare
Out on the street
And I felt used, kinda confused
I would refuse to look in their eyes
But now I really love creepy old guys!
[ALL]
みんな大好き!
We all do!
[BARBARA]
歯周病と
Gum disease
[DELIA]
肌はグリルしたチーズみたいで
Skin like grilled cheese
[LYDIA]
老化で垂れた尻!
Saggy old asses!
[DELIA, spoken]
老化で垂れた尻!
Saggy old asses!
[LYDIA]
可愛いけども卑劣よね――
It’s cute and vile-
[DELIA & BARBARA]
「よう可愛子ちゃん、笑ってくれよ!」
“Hey baby, smile!”
[LYDIA]
通り掛かる女子という女子皆にやるのよね!
To each girl that passes!
[DELIA]
(wolf-whistling)
[LYDIA]
思わず照れちゃう!
They make me blush!
[BARBARA]
飽き足りない!
Can’t get enough!
[LYDIA]
私を愛する人が今度は私のものになりたいんだって?
Now one of ‘em loves me, wants to be mine!
[BARBARA AND DELIA]
そのとおり!
That’s right!
[LYDIA]
私だけのキモいオッサンと結婚よ!
Marrying my own creepy old guy!
[BETELGEUSE, spoken]
俺がキモいオッサンだ!
I’m a creepy old guy!
[LYDIA]
私のキモいオッサン
泣いちゃうぐらいに幸せだわ!
My creepy old guy, my creepy old guy
I’m so happy I could cry!
[BARBARA & DELIA]
この子ムカついてるように見えるかもしれないけど、ただちょっとシャイなだけよ!
Girls may seem disgusted, but we’re actually just shy!
[LYDIA]
私のキモい老花婿さん!
My creepy old groom!
[BARBARA]
Creepy old groom!
[BARBARA & LYDIA]
結婚式の曲をかけて
Play that wedding tune
[LYDIA]
ほら皆、脇にどいて!
Hey folks, step aside!
[BETELGEUSE, spoken]
ちょいと歳を取りすぎたが、まぁ待った甲斐はあったな!
I am older, but I’m glad I waited!
[LYDIA]
花嫁のご登場よ!
私はこのキモいオッサンと結婚するの
‘Cuz here comes the bride!
I am marrying my creepy old guy
[THE OTHERS]
Creepy old guy, creepy old guy, creepy old guy
[LYDIA]
My creepy old guy!
[THE OTHERS]
Creepy old guy, creepy old guy, creepy old guy!
[LYDIA]
髪を直して
準備しておいてね
アルマゲドンに向けて
Fix his hair
Get him prepared
For Armageddon
[BARBARA]
勿論よ、墓から這い出てきた花婿を――
Sure, the groom
Crawled out of a tomb-
[DELIA]
ちょっとちょっと、今日は結婚式でしょ!
But hey, hey, it’s a wedding!
[LYDIA]
照明を落として
ライスシャワーも用意して
素敵な言葉をかけてちょうだい!
今日は私の晴れ舞台
キモいオッサンと結婚するの!
So dim the lights
Pick up some rice
Say something nice!
It’s my day to shine
I’m getting hitched to my creepy old guy!
[BETELGEUSE, spoken]
ショータイムだ!
It’s showtime!
[BARBARA & DELIA]
キモいオッサン
彼女はキモいオッサンと結婚するの!
Creepy old guy, creepy old guy
She’s marrying a creepy old guy!
[CHARLES]
「ロリータ」の映画は見たことあるかい?
ちょうどそれと同じようなものだが、まぁ良しとしよう!
Have you guys seen “Lolita”?
This is just like that, but fine!
[THE OTHERS]
キモいオヤジ
信仰を新たにしよう
今や僕らは愛に生きてるんだ!
Creepy old dude, creepy old dude
Our faith has been renewed
Now love is alive!
[LYDIA]
かわいい娘に別れを告げて
ヴァージンロードを歩くのよ
通り過ぎる人々の目に涙が見える
彼が他所じゃ嫌われてるのも承知の上
というか内輪でも嫌われてるけど
でも今度はちゃんと分かってる、やり遂げて見せるから
Wave your baby girl goodbye
I am walking down the aisle
I wanna see a tear in every eye as I pass by
I know that on the outside he’s disgusting
And even on the inside, he’s disgusting
But I know that this time, I’m makin’ it right
[THE OTHERS]
やり遂げるんだ!
Making it right, making it right!
[LYDIA]
家族が傍に付いてるから
With my family by my side
[DANCE BREAK WITH BETELGEUSE AND THE GAME SHOW AUDIENCE OF SKELETONS.]
[BETELGEUSE]
マジかよ
こんなに洒落てきっちりした服を着たら妻が見つかった
ラハイム! 人生に乾杯!
超普通っぽいことしてる!
今まで無視されてたのに今は愛されてる!
強請って痛めつけて嘘ついたお陰だな
俺の未成年の花嫁に拍手を!
O-M-G
Dressed to a “T”
Fancy and formal
I found me a wife
L’chaim! To life!
This is so normal!
I was ignored
But now, I’m adored!
‘Cause I extorted, tortured, and lied
Give it up for my underage bride!
[THE OTHERS]
花嫁が来たぞ
神の栄光を!
Here comes the bride
Here comes the bride
God be glorified!
[ALL (INCLUDING BETELGEUSE AND LYDIA)]
この手のことを特に問題ないって思う文化があるなんて信じられないね
I can’t believe some cultures think this kind of thing’s alright
[LYDIA]
私のキモいオッサン
彼にも生きるチャンスは与えられるべきでしょ?
My creepy old guy
My creepy old guy
Doesn’t he deserve a chance at life?
[BETELGEUSE]
あぁそうだ、そのとおり!
Oh yeah, that’s right!
[OTHERS]
Yeah, that’s right!
[LYDIA]
それなら彼に生を与えてあげましょう!
私のキモいオッサンと結婚よ!
Let’s make him alive!
I am marrying my creepy old guy!
[THE OTHERS]
Guy, guy, guy, creepy old guy, guy, guy, creepy old guy!
Guy, guy!
[BETLEGEUSE, spoken]
ゾクゾクするな!
I have chills!
[ALL]
Yeeeeeeeeah!