In My Dreams

[ANYA]
私は道端で見つかったらしい
周りには足跡がたくさんあって、つい最近雪が降ったらしかった
暗闇と森を吹き抜ける冷たい風の中
名前と記憶のない女の子がそこに居た
They said I was found by the side of a road
There were tracks all around, it had recently snowed
In the darkness and cold with the wind in the trees
A girl with no name, and no memories but these

雨が窓を叩き、ベッドの上にはシーツがかけられ
怖い看護師たちが頭の上で囁いていた
「この子をAnyaと呼びましょう、この子に帽子をあげましょう」
その前のことは何もわからない
Rain against a window, sheets upon a bed
Terrifying nurses whispering overhead
“Call the child Anya, give the child a hat
I don’t know a thing before that

田舎道を歩いて、森の中で眠り
必要なものを手に入れて、働けるときは働いて
夜ごとたった一人で夢の中
バカみたいに思えるけど自分を元気づけ続けた
Traveling the back roads, sleeping in the wood
Taking what I needed, working when I could
Keeping up my courage, foolish as it seems
At night all alone in my dreams

夢の中では影が呼ぶ
この廊下の果てには光があるのだと
そして夢は薄れて消えていく
でも何もかも元通りになるんだって確信してる
いつの日か
In my dreams shadows call
There’s a light at the end of a hall
Then my dreams fade away
But I know it all will come back
One day

どことも比べることの出来ない都市を夢に見る
パリかしら? パリ……
美しい川と広場に繋がる橋
そして囁く声が聞こえる
「パリでまた会いましょう」
パリ……
I dream of a city beyond all compare
Is it Paris? Paris…
A beautiful river, a bridge by a square
And I hear a voice whisper
“I’ll meet you right there in Paris”
Paris…

あなたには分からないでしょうね
自分が誰かも分からないこの気持ちが
影の中で生きていくことが
私はこんなに遠くまでやってきた
炎のきらめきを見ると
悲鳴の残響が聞こえてくる
でも私はずっと信じてきた
私の夢が真実なのだと!
You don’t know what it’s like
Not to know who you are
To have lived in the shadows
And travelled this far
I’ve seen flashes of fire
Heard the echo of screams
But I still have this faith
In the truth of my dreams!

夢の中では全てが現実味を帯びていて
胸ははち切れんばかりに高鳴り
夢はまるでこう言っているように思えるの
「進み続けることを恐れないで
希望を捨てては駄目、何があっても」
何もかも元通りになるんだって確信してる
いつの日か!
In my dreams it’s all real
And my heart has so much to reveal
And my dreams seem to say
“Don’t be afraid to go on
Don’t give up hope, come what may”
I know it all will come back
One day!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です