Girl Scout

[GIRL SCOUT]
今日こそずっと待ち望んだ日
この日を夢見て、祈りながら一生懸命やってきたの
パパとママに何年も延期させられてきたけど
ついにクッキーを売れるんだ!
This is it
The day I’ve been waiting for
Wishing, hoping, working, and praying for
The day my parents have been delaying for years
Ooh, I’m gonna sell some cookies

でも過保護なのは両親のせいじゃない
生まれつき不整脈なの
私の心臓は欠陥つき
たった一度ショックを受ければ恐怖で死にかねない
それでも私はクッキーを売りにいくの
It’s not their fault that they’re overprotective
I was born with arrhythmia
My heart is defective
Only takes one shock and I could be dead from the fear
Still, I’m gonna sell some cookies

一歩一歩
歌を歌いつつ
ガールスカウトのお陰で私の心臓は強くなったの
もし何か良くないことが起きたってガールスカウトが支えてくれる
Hike by hike
Song by song
The Girl Scouts helped my heart grow strong
They’d have my back if anything went wrong with me

ジャンボリーにソーダ水
心臓が止まるかもしれないなんて事実からは目を背けよう
私の肺動脈のファロー四徴症なんて無視よ!
Jamborees, soda pop
Distract me from the fact that my heart could stop
From tetralogy of Fallot in my pulmonary artery!
Whee!

ガールスカウトに入っていれば
全部なんとかなる
たとえ先天性の心疾患を持って産まれて
ひょんなくしゃみで死にかねないとしても
When you’re a Girl Scout
Everything’s gonna work out
Even if you’re born with congenital heart disease
And you could be killed by a random sneeze

ガールスカウトに入っていれば
全部なんとかなる
この薄気味悪い見た目の家のベルを鳴らせばいいだけ
You’re a Girl Scout
Everything’s gonna work out
Just gonna ring the bell of this creepy looking house

[LYDIA, spoken]
こんにちは、お嬢さん
Hello, little girl

[GIRL SCOUT]
ああ、ええと、うん、ええと、どうも
Skyって言います
ガールスカウトの資金集めのためにクッキーを売りに今日は来たんです
一箱4ドル、いかがですか?
Oh, um, yes, um, hi
My name is Sky
And I’m here today to support the Girl Scouts by selling cookies
Four dollars a box
Would you like some?

[LYDIA, spoken]
勿論
Sure

[GIRL SCOUT, spoken]
ホント?
Really?

[LYDIA]
ええ
何味があるの?
Yeah
What flavours you got?

[GIRL SCOUT]
チョコレート、バナナ
オートブランとピーカンに
スモアとチョコミント
後はアップルパイみたいな味がするやつも
I’ve got chocolate, banana
And oat bran, pecan
Samoas and thin mints
And one that tastes like apple pie

[LYDIA]
中に入れば?
Why don’t you come inside?

[GIRL SCOUT]
いや、入っちゃダメなんです
Well, we’re really not supposed to

[LYDIA, spoken]
どうして?
Why?

[GIRL SCOUT]
ペドフィリアには気をつけないと
Pedophiles

でも今日はすごく寒いし
あなたも意地悪な人じゃないみたい
ゴス系の10代にセクハラされる人なんていないだろうし
だからまぁ、そうね、大丈夫でしょ
But it’s so cold
And you’re not mean
And no one gets molested by a gothy teen
So I guess, okay, it’s fine

[LYDIA]
で?
Yeah?

[GIRL SCOUT]
分かった、中に入るわ
Alright, I’ll come inside

(spoken)
ここすっごく暗いのね
It’s so dark in here

[LYDIA, spoken]
そう? 気づかなかった
Is it? I hadn’t noticed

[GIRL SCOUT, spoken]
そう……それで……
私、ご両親が家にいるときにまた来る方がいいんじゃないかなって思うんだけど?
Okay… well…
Maybe I should come back another time when your parents are home?

[BETELGEUSE, spoken]
Boo!

[GIRL SCOUT]
(Screams)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です