Ready, Set (Reprise)

[BARBARA, spoken]
あの変態乞食は正しかったのよ、私達の家を取り戻したいなら戦うしかないじゃない!
That needy pervert was right. If we want our house back, we have to fight for it!

[ADAM, spoken]
でもどうやって? 僕らのことは誰も見えないんだよ!
Well, how? No one can see us!

[BARBARA, spoken]
馬鹿、私達は幽霊でしょ! さぁ……あのビッチに取り憑いてやる!
We’re ghosts, damn it! Let’s… haunt this bitch!

[ADAM, spoken]
Barbara!

[BARBARA]
忘却の呼び声
それなら壁だって抜けられる筈
この廊下にだって取り付けられる筈よ
だってAdam、準備はもう出来てたんだから
Oblivion calls
So we might as well walk through some walls
I’m sure we can haunt our own halls
‘Cause Adam, we’re ready as we’ll ever get

[ADAM]
我が家を取り戻したいのなら
安全地帯からでないといけない
If we wanna win back our home
I gotta get right outside my comfort zone

[BARBARA]
チェーンをガタガタ言わせて
あとは……分かんないけど!
とりあえず彼らが出ていくまで呻いて唸ってやろう
それじゃあ次のステップに進んでみない?
We’ll rattle chains and
I don’t know!
Just wail and moan until they go
Are you willing to take the next step?

[ADAM]
よし!
準備は――
Yes!
Ready, set—

[BARBARA]
準備は――
Ready, set—

[BOTH]
準備は出来た、用意――
Ready, set, let’s—

[Adam and Barbara make “ghost” noises.]

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です