The Me Inside of Me

[J.D.]
考えろ、じっくりとな。頭の中で彼女をそっくり作り上げるんだ。何て言ってる?
冷徹で無遠慮な世界に対する彼女の最期の言葉は?
Think. Long and hard. Conjure her up in your mind. What would she say?
What is her final statement to a cold, uncaring planet?

[VERONICA]
“この世に……
信じようが信じまいが、私は「恐れ」を知っていた
孤独の痛みを知っていた
私はそれを笑顔とイカした服の裏に隠して
男子を私の舌とキスさせる術を学んだ”
“Dear world…
Believe it or not, I knew about fear;
I knew the way loneliness stung
I hid behind smiles and crazy hot clothes;
I learned to kiss boys with my tongue.”

[J.D.]
いいね
That’s good.

[VERONICA]
“でもあぁ、世界は伸し掛かって私を地の底に押さえつけた
まるでコンクリート製のプロムの冠みたいに”
“But oh, the world, it held me down;
It weighed like a concrete prom queen crown.”

[HEATHER CHANDLER]
誰も可愛い女の子の気持ちを知らない
誰も彼女の不安を分からない
肩パッドと化粧以上に分かってほしいものがあったのに
誰も私の中の私を見てくれなかった……
No one thinks a pretty girl has feelings
No one gets her insecurity
I am more than shoulder pads and makeup
No one sees the me inside of me…

ヤダ、あんたの書く私ってすごいAir Supplyっぽいわね!
Jesus, you’re making me sound like Air Supply!

[J.D.]
よし、サツを騙すにはこれぐらいで十分だろ
Keep going. This has to be good enough to fool the cops.

[MCCORD]
Whoa!
コロシか?
Is it murder?

[MILNER]
いや、見ろ。ここに遺書がある
No, look. Here’s a suicide note.

[VERONICA, HEATHER, COPS]
“彼らは私のスター的な神秘性以上のものを見通せなかった
私の目を見る勇気がなかった
でも本当の私は臆病な女の子だった
夜ごと枕にしがみついて泣いてるような!
私の外見は刑務所の独房みたいなもの”
“They couldn’t see past my rockstar mystique
They wouldn’t dare look in my eyes
But just underneath was a terrified girl
Who clings to her pillow and cries!
My looks were just like prison bars;

[VERONICA, COPS]
“彼らが私に残したのは無数の傷だけ”
They’ve left me a myriad of scars.”

[HEATHER CHANDLER]
“無数”か、いいわね
“Myriad”, Nice.

[VERONICA, HEATHER, COPS]
“誰も彼女に実体があるとは思わなかった
人気者が故の呪い”
“No one thinks a pretty girl has substance
That’s the curse of popularity.”

[PRINCIPAL GOWAN]
“私はただのオカズなんかじゃない”
“I am more than just a source of handjobs.”

[VERONICA, HEATHER, GOWAN, COPS]
“だれも私の中の私を見てくれなかった”
“No one sees the me inside of me.”

[PRINCIPAL GOWAN]
Heather Chandlerはいつも恒例の自殺じゃあない
Heather Chandler is not your everyday suicide.

[COACH RIPPER]
授業を取りやめるべきです
You should cancel classes.

[PRINCIPAL GOWAN]
とんでもない。ランチの前に生徒を家に返せば交換台がクリスマスツリーの如く光り続けることになるぞ
No way, Coach. I send the kids home before lunch and the switchboard’ll light up like a Christmas tree.

[MS. FLEMING]
子どもたちが死のうとしてるんですよ!
皆をカフェテリアに集めて、一緒に話して気持ちを通い合わさないと
Our children are dying!
I suggest we get everyone into the cafeteria and just talk and feel, together.

[PRINCIPAL GOWAN]
それはどうも、Ms.Fleming。宇宙船が着陸したら呼んでくれ
Thank you, Ms. Fleming. Call me when the shuttle lands.

[MS. FLEMING]
私達皆Heather Chandlerを誤解してたのよ
これは今まで読んだ中で一番貴い遺書だわ
I’m telling you, we all misjudged Heather Chandler
This is the loveliest suicide note I’ve ever read.

[MS. FLEMING & HEATHER CHANDLER]
“寄付するために私の服を箱に詰めて
それから私のお古のNordic Track製のランニングマシンも上げて
足の不自由な子に私の車をあげて
或いはその子達の貧しいクスリ漬けの母親に
私の帽子とCDをあげて頂戴
パンプスもシューズも、三台あるテレビもよ!”
“Box up my clothing for Goodwill
And give the poor my Nordic Track
Donate my car to crippled kids
Or to those ghetto moms on crack
Give them my hats and my CDs
My pumps and my flats, my three TVs!”

[HEATHER CHANDLER, FACULTY]
“誰も可愛い女の子の気持ちを考えなかった
私が泣く理由は私が生きている間何も出来なかったから
でも私が残したもので世界を救えるかも知れない
もしかしたら私の中の私によって”
“No one thinks a pretty girl has feelings;
But I weep for all I failed to be
Maybe I can help the world by leaving;
Maybe that the me inside of me.”

[PRINCIPAL GOWAN]
あぁ、まったく。今週はもう学校なしだ!
Aw, hell. Long weekend for everybody!

[MS. FLEMING]
そんなに慌てないで、皆。バスは燃料補給で出払ってるから、あと30分はゆっくり出来る時間があるわ。彼女の遺書をガリ版で刷ってきたの。今から皆に配るから、Heatherの苦悩をじっくり感じてみて
Not so fast, kids. They’re refueling the buses, which gives us a solid half-hour of healing. Now I have mimeographed copies of the suicide note. I’ll pass the suicide note around so you can feel Heather’s anguish

[HEATHER MCNAMARA]
彼女の苦しみに気づきもしなかった
I never knew about her pain

[MS. FLEMING]
続けて!
Go on!

[HIPSTER DORK]
彼女の人生は困難に満ちてたんだ
Her life had hit a rocky patch

[MS. FLEMING]
感じて!
Feel!

[YOUNG REPUBLICANETTE]
本当の彼女は残酷でもうぬぼれ屋でもなかったんだ――
Deep down she wasn’t cruel or vain –

[MS. FLEMING]
癒やして!
Heal!

[KIDS]
あんなクソアマになるつもりなんてなかったんだ!
She didn’t mean to be such a snatch!

[MS. FLEMING]
Veroniva、静かね。何を考えてるの?
Veronica, you’re very quiet. What’s on your mind?

[VERONICA]
ええと、多分Heatherは、自分が幸せになるためには権力を手放さないと行けないって気づいたんだろうなって
そしてその唯一の方法が……死だった
Uh, maybe Heather realized that in order to be happy she had to give up her power
And that the only way to do that was… death

[MS. FLEMING]
なんてこと
見て、私達は今
困難を乗り越えたのよ!
Heatherも貴女をきっと誇りに思うわ!
My God
Look what we’ve done
We’re breaking through!
Heather would be so proud of you!

[KIDS]
And you!
And you!
And you!
And you!

[EVERYBODY]
誰も彼女が人と触れ合うだなんて思わなかった
No one thinks a pretty girl can touch you…

[GOTH GIRL]
Heatherが私に触れてくれた…
Heather touching me…

[EVERYBODY]
でも彼女が僕らをより良いものにしてくれた
Heatherは死んだ、けれど彼女は僕らの中で生き続け、僕らは彼女の中の僕らとなる……
But she’s made us better than we were
Heather’s dead, but she will live inside me, and I’ll be the me inside of her…

[HEATHER CHANDLER]
やった! 何これスゴイ!
Holy crap! This is awesome!

[EVERYBODY]
Heatherは泣き、僕らの罪は彼女の肩に委ねられた!
Heather cried, our sins fell on her shoulders!

[HEATHER CHANDLER]
ジーザス・クライスト!
Jesus Christ!

[EVERYBODY]
Heatherの死で僕らは皆解放された!
Heather died, so we could all be free!

[HEATHER CHANDLER]
私、John Lennonよりも大物じゃない!
I’m bigger than John Lennon!

[KIDS]
Heatherは逝った、けれども彼女は永久に生きる!
Heather’s gone, but she will live forever!

[MARTHA]
彼女は私の窓の外で歌を歌う可愛い小鳩!
She’s the dove that sings outside my window!

[BELEAGUERED GEEK]
彼女は僕の生き別れの双子!
She’s the twin from whom I’m separated!

[STONER GIRL]
彼女は私がクリスマスにプレゼントしてもらえなかった馬!
She’s the horse I never got for Christmas!

[KIDS]
Heatherは私の中の私を理解してくれる!
Heather sees the me inside of me!

[EVERYBODY]
Heatherは本当の私なんだ!
私の中の……私!
Heather is the me inside of me!
Inside of… me!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です