We See the Light

[PORTIA]
もう飽きちゃったの
ずっと同じ悲しい話を聞くことに
恋人たちが夢敗れるような話に
だって最初から決まってるんだもの
『家族間の不仲』系のストーリーなんか
見た途端に退屈になっちゃう
でも私達ならそんな彼らと
私達は違うんだって見せつけてやれるわ
I’m tired of listening
To the same sad story
How lovers fail
Because it’s written in the stars
The feuding family plot
Is starting to bore me
I’m thinking we
Can show ‘em that’s not who we are

もうちょっと説得が必要かも
私達は離れてた方がいいって思う人達に
でも私、彼らの疑いはすぐに消え去るって
信じてやまないの
It may take a little more persuading
For those who think it’s better
That we are apart
I have no doubt their doubts
Will soon be fading

だから真実の愛がいかに道を開くかを見せてあげましょう!
例え――彼らがどう言うか分かりきっているとしても
We’ll show ‘em how true love finds a way!
Even though – I know what they’ll say

[PURITANS]
駄目駄目、そんなの無理だ、神が道を用意してくださっている
罪に生きるというなら悪魔がお前を負かすぞ
だから駄目だ、諦めなさい
No, no that won’t do, God has plans for you
If you live in sin, you let the devil win
No, no that won’t do

[PORTIA]
でもね、あなたが心からの真実の言葉を書いてくれればきっと彼らも聞いてくれる!
But then, they’ll hear the words of truth you’ve written from your heart!

[NIGEL]
もしも愛が病だというのなら、それはきっと不治の病でしょう
そしてこの愛はただ私が清くあるが故なのです
If love is a sickness, then find me no cure
For ‘tis only love that I know to be pure 

[PURITANS]
Awwwww

[PORTIA]
それで彼らは考えて……
Then they’ll think about it …

[PURITANS]
Hmmmm …

[PORTIA]
そして祈るの……
And pray about it …

[PURITANS]
Yeah …

[PORTIA]
そして心を開いてくれる
きっと違う調子で歌ってくれるわ!
Then their hearts will open
And they’ll be singin’ a different tune!

[PURITANS/NIGEL/PORTIA]
光を見た
君は我々の考えを変えてくれた
我々は盲目だった
だが君が道を示してくれたのだ
我々が間違っていて、君が正しかった
君は君の心のままに従え、さすれば救済は君にある
そして愛の名の下にするといい
愛の名の下に
We see the light
You changed how we’re thinkin’
Cause we were blind
But you showed us the way
We’re wrong, you’re right
Salvation is yours if you do what is true to you
And you do it with love
Do it with love
Yeah … oh!

[NIGEL]
でも君のお父さんが!
Your father!

[PORTIA]
えぇ、確かにあの人は気難しいわ
だから多分こう言うでしょうね……
Yeah, he’s a hard man to be moved
And he’ll say …

[BROTHER JEREMIAH]
気に入らんな、認めんぞ
This is unacceptable, I do not approve

[PORTIA]
でもあなたなら説得できるわ
お父様の心もきっと歌いだす
あなたがすべきことをすればきっとあなたのことも気に入ってくれるわ
さあやって、今すぐ、やるのよ!
But I know you’ll win him over
His heart is gonna sing
And he’ll love you when you do your thing
Go on, do it. Do it right now. Do it

[NIGEL]
愛が純粋なものならば
我思うに
全ての愛は
神の思し召しであると
If love is loved purely
Then let me opine
That all love is
Surely divine

[BROTHER JEREMIAH]
おお神よ、なんたる……
私は光を見た
Good God, y’all …
I see the light

[BROTHER JEREMIAH/PURITANS]
君は私(我々)の考えを変えてくれた
私(我々)は盲目だった
You’ve changed how I’m (He’s) thinkin’
Cause I (He) was blind

[BROTHER JEREMIAH]
だが君が道を示してくれたのだ
But you showed me the way

[BROTHER JEREMIAH/PURITANS]
私が間違っていた
君が正しい
I’m wrong(He’s wrong)

You’re right

[BROTHER JEREMIAH/PURITANS]
君は君の心のままに従え、さすれば救済は君にある
そして愛の名の下にするといい
愛の名の下に
Salvation is yours if you do what is true to you
And you do it with love
Do it with love

[BROTHER JEREMIAH]
おぉ兄弟たちよ! 君たちに言いたいことがある
Ohh brethren! I say unto you

[PURITANS/NIGEL/PORTIA]
何を?
Say what?

[BROTHER JEREMIAH]
つまり――誰がこの二人を審判できようか?
I say – who are we to judge these two?

[PURITANS/NIGEL/PORTIA]
その通り! 説法を!
So true, preach it!

[BROTHER JEREMIAH]
彼は作家で彼に出来ることをしている
He’s a writer, doing what he can

[PURITANS]
出来ることを!
What he can!

[BROTHER JEREMIAH]
そして彼女は伝道師の娘だ
She’s the daughter of a preacher man

[PURITANS]
Whoo!

[BROTHER JEREMIAH]
そして彼らには権利がある
And they got the right to

[BROTHER JEREMIAH/PURITANS]
彼らには権利がある、二人が共にある権利が
They got the right, they got the right to be together

[BROTHER JEREMIAH]
証書などいらん
ただ言葉があればいい、彼らは真実を話す
I need no further proof
These words, they speak the truth

[BROTHER JEREMIAH/PURITANS/NIGEL/PORTIA]
そして真実が二人を自由にする
And the truth will set you free

[BROTHER JEREMIAH]
自由に
Set you free

[BROTHER JEREMIAH/PURITANS]
君は君の心のままに従え
そして愛の……
When you do what is true to you
And you do it with …

[NICK]
待て!
Wait!

[NIGEL]
読んで
Read

[NICK]
Awwwwww …

[NIGEL/PORTIA]
Yaaay

[PURITANS/NICK/BROTHER JEREMIAH]

愛の名の下に
Love
Do it with love

[PURITANS]
光を見た
君は我々の考えを変えてくれた
我々は盲目だった
だが君が道を示してくれたのだ
我々が間違っていて、君が正しかった
君は君の心のままに従え
さすれば救済は君にある
そして愛の名の下にするといい
Yeah, we see (We see) the light (The light)
You changed how we’re thinkin’ (We see the light)
Cause we (Cause we) were blind (Were blind)
But you showed us the way (You showed us the way)
We’re wrong (Wrong), You’re right (You’re right)
Salvation (Salvation) is yours
If you do what is true to you
And you do it with love

[PURITAN ONE]
愛の力を信じよう!
Yeah, I believe in the power of love

[PURITANS]
そして愛の名の下に
Do it with love

[PURITAN TWO]
信じよう、信じよう、信じよう
I believe I believe I believe

[PURITANS]
Love

[PURITAN THREE]
Yeah, yeah

[PURITANS]
清らなる愛
Pure love

[PURITAN FOUR]
感じるかい?
Can you feel it?

[ALL]
光明を見た!
We see – the light!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です