Trouble


サントラ音源はここから試聴・購入できます

[Cave]
さて、どうやら困っているようだな
まさにここ、Black Mesaで問題発生という訳だ
勿論私も科学者だ、誇りを持ってそう言おう
いつでも誇りを持ってそう言おう!
研究所の中で過ごした時間は
黄金にも等しい!
私にジェルを作らせてくれ
信頼性プレートを、レーザーを!
Oh, you got trouble my friends.
Right here, I say trouble right here in Black Mesa
Well, surely I’m a scientist
Certainly mighty proud to say it
I’m always mighty proud to say it.
I consider that the hours that I spend inside my lab are golden
Lets me make up some neat gels
And some faith plates
And lasers.

宇宙飛行士も困り果てるほどに悪魔のごとく難しいテストを作ろうとしたことはあるか?
Did you ever try to make a test so difficult it would stump an astronaut?

しかし私は常に言っているのだ
科学で壁をぶち壊すには知識と頭脳と知性が必要、と
どんな馬鹿でもクソのような
くだらんロケットなんぞは作れる!
そんなものを科学と呼べるか?
これは殺人光線を作るための大いなる一歩であると?
私ならばこう言うな
今は重力でちゃちなお遊びをしているだけだが
いつかは現実世界に穴さえ開けられる!
But just I say takes knowledge, brains and intelligence to throw science ‘gainst the wall
I say that any jerk
Can take and shove a plug in a socket
And you call that science?
It’s the first big step to making some death ray
I say it takes a little old playin’ with gravity
And then holes in reality

それから次は科学的液体を収容する部屋を一つ作るんだ
外の世界に通ずるゲートからそいつを注いで
そいつで事は有利に運ぶと考えろ
確かにれっきとした科学的ジェルじゃあないが
エイリアンの世界の液体なことは確かだろう?
あのメチャクチャな戸口をどうにか安全に保てておけば
自分の好きに使えるぞ、油には困らないだろう?
さて今度はあそこの上の画面を見てみようか
1,2,3,4,5,6匹のヘッドクラブが襲ってくるぞ!
この私が作った素晴らしい銃さえあればヘッドクラブも避けられるぞ
GはPと韻を踏んでいる
つまりポータルのことだ!
And the next thing you know you’re buildin’ a room to contain some science goop
Pourin’ in from some out of world gateway
Thinkin’ that’ll make it work for you
These aren’t real science gels, no
But some goo from some alien world.
Think you’ll keep screwed up doorway safe for use?
New source of oil?
Well, now, let’s see.
What we’ve got there up on the screen.
You’ve got one, two, three, four,
Five, six
Headcrabs tryin’ t’ getcha.
Headcrabs that you’ll evade
With this amazing gun I’ve made
With a capital G
And that rhymes with P
And that stands for Portals.

今まで君らBlack Mesaの諸君はあくせく働いてきた
しかし私に言わせれば
君らのような知識人ぶった人間こそが
この宇宙の基礎構造それ自体に
せっせと過負荷をかけ続けてきたのだ
全く嘆かわしいことだ!
今にわかる、ゲートが開けば君たちはすぐに捕らえられる
救援もなし!
トラブルだ、大変なトラブルだろう
私は暗闇の中の怪物を考えずにはいられない
大きいものや背の高いもの
それらが我々の世界に散らばり
彼らのものにしようとしている
問題発生だ、諸君!
まさにここ、Black Mesaで!
トラブルのTはPと韻を踏んでいる
つまりポータルのことだ!
諸君らは正しく科学者の鏡と言える
だからこそ正直に言わせてもらおう
あの大きな裂け目を広げたら
一体どんな生物が出てくるのか知りたくはないか?
ヘッドクラブにハンターに
今までに見たこともないヴォルティゴア!
それらは恐怖と不快に満ちた
向こう側の一端でしかない!
All this time you Black Mesa boys been workin’ away
I say you eggs heads been workin’
Stressin’ the fabric of the fabric of the universe itself
And not the good way, darnit
See, soon, you’ll be caught
With the gate wide open
No help in sight
And that’s trouble
Oh yes, you got lots and lots of trouble
I’m thinkin’ creatures in the darkness
Big ones, tall ones, peekin’ into our world
Wanting it, aha
Ya got trouble, folks
Right here in Black Mesa.
Trouble with a capital T
That rhymes with P
And that stands for Portals.
Now, you folks are the right kind of scientists
And I’m going to be perfectly frank
You know what kind of critters come out
When you open up a tear that big?
You’re gonna get headcrabs
Gonna get hunters
Gonna get Vortigores like you never seen
And that’s just the tip
Of that awful terrible place over there

いつか彼らがこの施設を去った時は
即ちこの世界を我々から取り上げようとせん時だ!
ショックトルーパー! ハンタードローン!
コンバインに不吉な化け物共!
やつらは子供を連れ去って妙なキメラに作り変える!
集団ヒステリーだ!
諸君が作ったのは悪魔の召喚口だぞ!
Then one day the leave the facility
Headin’ to take the world from us
Shock troopers, hunter drones
Combine and evil creatures
That’ll grab your soon and your daughter
And turn them into some weird hybrid
Mass hysteria
Friends, that gate you’ve made is the devil’s doorway.

問題発生だ!
まさにここ、Black Mesaで!
TはGと韻を踏んでいる
つまり銃のことだ!
問題発生だ!
まさにここ、Black Mesaで!
だがこのポータル装置があれば
侵略などされることはない!
Trouble,
Oh we got trouble right here in black mesa
With a capital T
And that rhymes with G
And that stands for gun
We’ve surely got trouble
Right here in Black Mesa
And with these portals we won’t all be overrun

[Black Mesa Scientists]
ポータル的に考えよう……
We’ve started thinking, thinking with portals, portals, portals, portals, portals…

[Cave: Spoken]
Black Mesaの科学者諸君
手遅れになる前に私の警告をよく聞くことだ
この装置こそ君らに必要なものだ
この研究所を出た時
エイリアンの世界の辛辣な空気を感じたか?
廊下によろめくゾンビを見たか?
自問自答しているんじゃないか?
「バールをどれだけ上手く扱えるだろう?」と
特定の話題が会話によく紛れ込んでいたりしないか?
例えば「コンバイン」についてとか?
或いは「エイリアンの権力者」とか?
もしそうなら――
Scientists of Black Mesa
Heed my warning before it’s too late.
This is the device you need.
The minute you leave your lab
Do you sense the acrid atmosphere of an alien world?
Is there a zombie shamblin’ down the hall?
Are you starting to ask yourself:
How good am I with a crowbar
Are certain subjects creeping into conversations?
Subjects like “Combine”?
And “Alien overlords”?
Well if so my friends

[Cave]
問題発生だ!
まさにここ、Black Mesaで!
TはCと韻を踏んでいる
つまりはCaveのことだ!
問題発生だ!
まさにここ、Black Mesaで!
だがこの自業自得の地獄から
私が君らを窮地から救ってやろう!
You’ve got trouble
Right here in Black Mesa
With a capital T
And that rhymes with C
And that stands for Cave
You’ve surely got trouble
Right in here in Black Mesa
But from this hell you’ve wrought
Your butts I’ll save

問題発生だ!
だが君らの恐ろしいトラブルの代わりに
私のポータルガンが早死にを防いでやろう!
ポータルについて話そう!
PはCと韻を踏んでいる!
つまりはCaveのことだ!
Oh, you’ve got trouble
Yes Sir, but despite your terrible, terrible trouble
My portal gun’ll keep you from an early grave
We’re talking about portals, portals, portals
With a ‘P’
Gotta rhyme it with C
And that stands for Cave.


The Music Manの「Ya Got Trouble」がパロディ元。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です