Something’s Missing

[DIANE] 
それで……
So…

[NICK] 
ええと……
So…

[DIANE] 
電話してくれる?
So you’ll call?

[NICK] 
戻ったらすぐに
As soon as I get back

[NICK & DIANE] 
そして彼(女)は去り、
一人きりになった
And then (s)he left
And then I was alone

[JANICE] 
あるべき姿に戻った
Back to the way that things were

[OZ] 
単純で平素なものに戻った
Back to the simple and plain

[DWIGHT] 
この五日間は晴天だった
For five days the weather had been so nice

[BONNIE] 
けれども彼らが出発すると、雨が振り始めた
But as they boarded, it started to rain

[BEULAH] 
一日の終わりに
皆が去った後
At the end of the day
After everyone left

[OZ] 
俺達は皆いつもどおりの日常に戻ろうした、けれど
We all tried to go back to normal, except

[CLAUDE] 
街はずっと静かで
どういうわけか空虚に感じた
The town was more quiet and
Somehow far emptier

[BONNIE] 
皆前と変わらないままなのに
でも何かが違っていた
We all looked the same
But we’re different than we were

[BEULAH] 
折りたたみベッドを積み重ねるに連れて
体育館は見るに耐えなくなっていく
The gym was a sight
As I stacked the last cot

[DWIGHT] 
感謝の言葉が到るところに書かれていた
それから彼らの忘れ物にも
Thank-you’s written everywhere
And things they forgot

[CLAUDE] 
保健局のやつらは言う
掃除をしろ――全部だ
The board of health says
Clean it up – every part

[COMPANY] 
だから取り掛かることにした
So we start

[CLAUDE] 
午前7時42分
7:42 a.m

[COMPANY] 
日曜日
Sunday

[CLAUDE] 
9月16日
五日後には
スケートリンクに製氷車を走らせて
皆ホッケーをした
飛行機の人々達が皆去ったことで
ガンダーの町議会は緊急事態の
終了を宣言して俺は家に帰った
皆疲れ果てていた――なぜなら
殆ど皆五日間
ずっと働いてたからだ
でもどういうわけか眠れなかった
だから座ってテレビを付けて
ただ泣いた
ずっと泣く暇もなかったんだ
September 16th
After five days, they just ran
The zamboni over the ice
And played hockey
With the Plane People gone
Gander Town Council declares the
State of emergency over and I head home
We were all exhausted – just spent
Most of us had been up for
Five days straight working
But somehow I can’t sleep
So I sit down and turn on the television
And I just start crying
I hadn’t let myself cry the whole time

[COMPANY] 
何かが失われた
Something’s gone

[BOB] 
飛行機の窓からマンハッタンが見えた
まだ煙が立ち込めていて
突然恐ろしくなった
他の皆もそうだった
Out the airplane window, I can see Manhattan
And there’s still smoke
And suddenly I’m afraid all over again
And there are others afraid too

[COMPANY] 
何かが終わった
Something’s over

[BOB] 
ニューアーク空港は良く知ってる
有料道路の傍にトラックを止めて
飛行機が入ってきた瞬間に
グレネードランチャーを撃つことだって出来る
I know Newark airport
You could pull a truck over on the side
Of the turnpike
And shoot a grenade launcher
At a plane coming in

[COMPANY] 
何かが成された
Something’s done

[BOB] 
でも何も起きない
But nothing happens

[KEVIN T] 
俺はKevinを家に送っていた
会話は殆どなかった
I drive Kevin back to his place
We don’t say much

[COMPANY] 
何かが失われている
Something’s missing

[HANNAH] 
私は消防署に直行して
心の何処かでは彼らがただ
私に隠しているだけなんじゃないかと思っていた
でも……彼らもまだ何も知らなかった
I go straight to his firehouse
Part of me wondered if they
Just weren’t telling me
But… they still don’t know

[COMPANY] 
なにかが変わった
Something’s changed

[NICK] 
僕のアパートは出たときと全く変わらなかった
でもずっと空っぽで
ずっと静かだった
荷解きを始めて
そしてカメラを見つけた
My flat is the same as I left it
But emptier
Quieter
I start to unpack
And I find the camera

[COMPANY] 
何かが新しくなった
Something’s rearranged

[ALI] 
自分のレストランへ向かう途中
私は娘を学校へ送った
でも彼女は行こうとしなかった
彼女は怖いのだと言う
なんと言ってやればいいのだろう?
On the way to my restaurant
I drop my daughter at school
But she won’t go in
She says she’s scared
What do I tell her?

[COMPANY] 
何かが緊張している
Something’s strained

[BOB] 
父の家に戻って
窓の外を見た
そこからは自分の人生全てが見えていた筈だった
けれど今やその何処か一部が
何かが失われていた
Back at my dad’s house
I look out the window
At this view I’ve looked at my whole life
And now a part of it
Something’s missing

[COMPANY] 
何かが失われた
Something’s missing

[KEVIN T] 
Kevinは俺と別れた
彼は立ち去ってニューヨークの家へ戻った
彼が恋しい
彼のジョークが恋しい
Kevin breaks up with me
And then he quits and moves back home to New York
And I miss him
I miss his jokes

[COMPANY] 
何かが無くなった
Something’s lost

[DIANE] 
Nickと私は互いにいつでも連絡を取り合った
でも……それってなんだか妙な気分だった
だって私達が出会った理由は
あの恐ろしい事件が起きたからだったから
Nick and I call each other when we can
But… it’s awful
The only reason we met was because
This terrible thing happened

[COMPANY] 
何かが費やされた
Something’s cost

[BOB] 
俺はグラウンド・ゼロに行った
世界の終わりみたいな場所だった
文字通り、まだ炎が燻っていた
I go down to Ground Zero
Which is like the end of the world
It’s literally still burning

[COMPANY] 
何もない
Something’s not

[BOB] 
父は聞いた
「あの足止めされてた所では大丈夫だったのか?」
どうして大丈夫なんかじゃなかったと言えるだろう
だってあそこじゃもっとずっといい気分だったんだから
My dad asks:
“Were you okay where you were stranded?”
How do I tell him that I wasn’t just okay
I was so much better

[COMPANY] 
何かが失われた
Something’s missing

[BEVERLEY] 
私はアメリカン航空に電話して言った
「何処だろうと行く準備は出来ています」
でも彼らは数日休めと言った
私は毎日電話をかけて、木曜日に空港へ戻った
でもそこは空っぽで静かだった
まるで――違う場所のよう
そしてほんの少しの乗客がいるのを見て立ち止まり、こう言った
「ご搭乗ありがとうございます」
I phone American and say
“I’m ready to go wherever you want to send me.”
But they say take a few days off
I phone every day and I am back at the airport on Thursday
And it’s empty, silent
It’s just – a different place
And I stop what few passengers there are and I say
“Thank you for still flying.”

[BEULAH] 
もしもし
こちらガンダー小学校
Beulah Davisです
ご用件は?
Hello
You’ve reached Gander Academy
This is Beulah Davis
How can I help you?

[HANNAH] 
……逝ってしまった
駄目だったわ
…He’s gone
It’s over

[BEULAH] 
……あぁ、そんな。お気の毒に、Hannah
お悔やみを
…Oh, no. I’m so sorry, Hannah
I’m so sorry

[HANNAH] 
あなたはここにいる
終わりの時に
世界の終わりに
あなたはここにいる
海の端
物語が終わる場所に
You are here
At the end of a moment
At the end of the world
You are here
On the edge of the ocean
Where the story ends

[BEULAH] 
川が海へと注ぐ場所に
Where the river meets the sea

[HANNAH] 
ここで
Here

[COMPANY] 
何かが過ぎ去った
何かが終わった
Something’s gone
Something’s over

[NICK] 
大西洋を超えて
Across the Atlantic

[KEVIN T] 
会社で
At the office

[BEVERLEY] 
空港で
In an airport

[DIANE] 
私の家で
In my house

[BOB] 
ある島で
On an island

[COMPANY] 
なにかが変わった
Something’s rearranged

[BEULAH] 
教室で
In a classroom

[JANICE] 
あの駅で
At the station

[OZ] 
俺の車の中で
In my car

[COMPANY] 
そしてあなたが何処にいようと
(何かが去った)
あなたはここにいる
And wherever you are
(Something’s gone)
You are here

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です