The Wheel

[ANGUS]
太陽が水を好きだなんて知らなかっただろう?
彼女は水を少し飲んで空へと浮かび上がる
そして湖から彼女が持ち去ったものが
やがて嵐雲となってガラゴロと雨を降らす
地上より天高くから
I bet you didn’t know that the sun took a shine to water
She drinks up a bit, floats it up to the sky
Now what she takes from our lake
Will make her a storm cloud that rumbles and tumbles rain
From up high, high, high

車輪のように巡るものなんだよ、Winnie
私達のこの旅路というものは
太陽から湖から雲へ、そして雨はまた湖へと戻る
君が乗る輪は何処へでも君を連れて行ってくれる

It’s a wheel, Winnie

This journey of ours
Sun to lake to cloud that showers rain back to the lake below
And you’ll ride that wheel wherever you go

一瞬たりとも同じ時は巡ってこない
車輪はそう君に問いかけ続ける
そして君の身の回りにあるもの
池やカエルや樺の木や猟犬
それから人々――
満ちては引いてゆく人の栄枯盛衰

Not a minute or moment is the same

The wheel keeps you guessing
And everything around you is along for the ride
The pond, the bullfrogs, the birch trees, and hound dogs
Plus people, all people ebb and flow
With the tide, tide, tide

車輪のように巡るものなんだよ、Winnie
水に浮かぶ波紋のように
少女は妻となり母となり娘となり
君の家族と同じように
生まれては死ぬ
成長を、変化を、進歩を止めることなど出来ないんだ

It’s a wheel, Winnie

A ripple in water
Girl to wife to mother to daughter
Like all you kinfolk
Come and gone
Can’t stop growing, growing, changing, and moving on

一度錨を下ろせば、船はそこでどん詰まり
そして永遠に留まり続けることになる
Once you drop an anchor, the boat gets stuck

And it would stay forever

[WINNIE]
ただ水上に浮かぶだけ
Just floating on top

[BOTH]
時が過ぎゆくのを見守るばかりで
ただ水上に浮かぶだけ
Watching life pass it by
Just floating on top

[ANGUS]
元に戻れる方法があるなら教えておくれ
光陰矢の如く舞い戻ってみせよう
終わりにする覚悟はできているんだ
そして同じ景色を誰かと分かち合いたい
Show me how to climb back on the wheel
I’ll be there slick as a slingshot
Prepared to get off at the end
And share with someone my spot

死ぬこともなく生き続けることなどできない
だから私達が得たものを人生などとは言えないんだよ
私達はただ
これからも永遠に
過去もなく
未来もなく
ただ池の真ん中で錨を下ろしてしまったボートでしかない
You can’t have living without dying
So you can’t call this living what we got
We just are
We just be
No before
No beyond
A rowboat anchored in the middle of a pond

[spoken]
死は恐れるものではないんだよ、Winnie
心の底から生きることが出来ないことを恐れるべきだ
永遠の命など君には必要ない
ただ君は誠実に生きればいいだけ
分かったかい?
Don’t be afraid of death, Winnie
Be afraid of not being truly alive
You don’t need to live forever
You just need to live
Do you understand?

[WINNIE]
[sung]
それは車輪のようなもの
It’s a wheel

[ANGUS]
車輪のように巡るものなんだよ、Winnie
It’s a wheel Winnie

[BOTH]
水に浮かぶ波紋のように
少女は妻となり母となり娘となり
君の家族と同じように
生まれては死ぬ
A ripple in water
Girl to wife to mother to daughter
Like all you kinfolk
Come and gone
It’s a wheel

[ANGUS]
Winnie

[BOTH]
円環は回り続け
成長を、変化を、進歩を止めることなど出来ない
成長を、変化を、進歩を止めることなど出来ない
A circle in motion
Can’t stop growing, growing, changing, then moving on
Can’t stop growing, growing, changing, then moving on

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です