A Little Bit of Light


[CYNTHIA] 
いつも思い出すのは夕食の後、毎夜あの子が
どんなに寝室のドアを乱暴に閉めていたかということばかり
毎晩毎晩争いばかりで目には絶望、体は疲れ果て
そこに勝者なんてありはしない
薬棚から消えた錠剤
公園で見つかった意識不明の行方知れずの少年
あの子を苦しめた根源は和らぐこと無く、彼を闇へと引きずり込んでしまった
All that I’ve thought about is how hard he would slam that bedroom door
Every night after dinner
Wild-eyed and weary, from all those nights of fighting a war
Where no one was the winner
The missing pills from the medicine cabinet
The missing kid found passed out in the park
All those demons that he wouldn’t let up, that kept dragging him on through the dark

でも素晴らしい時もあったの
あの子にもそんな時が確かにあった
少しの希望の光と共に
あの時のあの子は幸せで
まだ必死に戦い続けようとしてた
けれどきっとその戦いにあの子は勝てなかったのね
でも少なくとも、あの子も光の下にいた日々があった
あの素晴らしい時が
少しの希望の光と共に
But there were moments
He had moments
With a little bit of light
In those moments
He was happy
He was trying still to fight
And maybe the battle he fought wasn’t won
But at least there were days when he let the light in
In those moments
A little bit of light

[CYNTHIA, spoken] 
あの子が最後に笑ったのがいつだったかも思い出せないわ
I don’t remember the last time I heard him laugh

[EVAN, spoken] 
ええと、あー……僕らいつも笑い合ってましたよ
Well uh- we used to laugh all the time

[CYNTHIA, spoken] 
そうなの!?
You did!?

[EVAN, spoken] 
はい、つまり彼は――
えっと、すっごくユーモアのセンスがあって
Well, he was-
Um- he had a great sense of humor

[CYNTHIA, spoken] 
あの子ジョークが大好きだったのよ!
まだ小さかった頃はね
「どうして鶏は道路を渡るのか?」ってジョーク
あれに何百何千通りもの答えを持ってたのよ!
ある日なんて、私にこう言ったの
「母さん、どうしてアヒルは道路を渡るんだと思う?
理由はね、自分がチキンじゃないって証明したいからさ」
He used to love jokes!
When he was a little boy?
“Why did the chicken cross the road?”
He had a million different answers to that one!
One day, he said to me
“Mom, why did the duck cross the road? Because he wanted to prove he wasn’t chicken.”

[EVAN, spoken] 
面白いですね
That’s funny

[CYNTHIA] 
ピクニック、少年野球、日曜の動物園、全部覚えてる
どんな風にあの子が笑っていたのかも
ハロウィンの時分には
私の小さな4フィートのスパイダーマンが二本の足で立って
幸せな子供そのものだった
けれどある朝目覚めると
私の可愛い坊やは突然去っていた
まるで電源のスイッチがオフになったように
そして二度と元に戻ることはないように思えた
I remember picnics and Little League and Sundays at the zoo
I remember how he smiled
The years of trick or treating
My Spiderman, he stood at four foot two
Such a happy child
But it seemed like I woke up one morning
My sweet little boy, he was suddenly gone
Something had switched off the light
And it seemed like it never quite came back on

でも素晴らしい時もあったの
あの子にもそんな時が確かにあった
少しの希望の光と共に
あの子にはあなたのような
戦いを手助けする存在があった
けれど戦いにあの子は負けてしまった
ただあの子は勝てなかっただけ
でも少なくとも、あの子も光の下にいた日々があった
あの素晴らしい時が
少しの希望の光と共に
There were moments
He had moments
With a little bit of light
In those moments
He had someone
Who was helping him to fight
And the battle he lost
He just couldn’t win
But at least there were days when he let some light in
In those moments
A little bit of light

[CYNTHIA, spoken] 
もっとあるんでしょう?
他にもメールが?
There were more of these, right?
More emails?

[EVAN, spoken] 
はい、まぁ
Yes, yeah

[CYNTHIA, spoken] 
全部見たいの
お願い、見させてちょうだい
I want to see everything
I would love to see everything

[EVAN, spoken] 
それはまぁ、勿論
Sure, definitely

[CYNTHIA, spoken] 
あら、もうこんな時間
ごめんなさいねEvan、お腹空いてるでしょう?
Oh it’s getting late
Sorry Evan, are you hungry?

[EVAN, spoken] 
あ、い、いえ
家で残り物暖めて食べようと思ってたので
Oh, no no
I was just going to go heat up some leftovers at home

[CYNTHIA, spoken] 
何か作ってあげましょうか?
Why don’t I cook something for you?

[EVAN, spoken] 
そんな――大丈夫です
Oh you don’t- you don’t have to

[CYNTHIA, spoken] 
せめてものお礼よ
好きなものはなにかある?
あなたの一番好きな食べ物は?
It would be my pleasure
What do you like?
What’s your favorite?

[EVAN, spoken] 
あ、え、ええと……
なら、何でも
Oh uh, uh I don’t know
Anything

[CYNTHIA, laughing] 
良いわ。私の得意分野よ
Good, because that’s my speciality

[EVAN, spoken] 
ありがとうございます
Thank you

[CYNTHIA, spoken] 
こちらこそ
Thank you

[sung] 
少しの希望の光と共に
A little bit of light
A little bit of light
A little bit of light


Connorの死因が伺える曲。”Requiem”に置き換えられた模様。
チキンの下りはthe Novelにもあります。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です