To Break in a Glove


[EVAN, spoken] 
このグローブ、すごくいいですね
This glove’s really cool, wow.

[LARRY, spoken] 
あぁ、持っていくかい?
Oh, why don’t you take it?

[EVAN, spoken] 
そんな、できませんよ
Oh. No, no, I couldn’t.

[LARRY, spoken] 
いや、いいんだよ
Why not?

[EVAN, spoken] 
本当ですか?
Are you sure?

[LARRY] 
このグローブは遠い昔に買ったものなんだ
いつかの誕生日だったかクリスマスだったかの為に
私はキャッチボールやら何やらが息子と出来ると思ってたんだが
彼は結局こいつをバッグの中にタグが付いたまま仕舞いっぱなしだった
I bought this glove a thousand years ago
For some birthday or some Christmas that has come and gone
I thought we might play catch or I don’t know
But he left it in the bag, with the tag still on

(spoken)
使うにはまず慣らさなきゃいけないがね。でないと硬くて何もつかめたものじゃない
You’ll have to break it in though, first. You can’t catch anything with it that stiff.

[EVAN, spoken] 
慣らすって、どうやって?
How do you break it in?

[LARRY] 
さて、全てのプロセスは全て正確にこなさないといけない
この秘密の手法を知っているのは極僅か
だから、君が専門的なアドバイスがほしいと思っているのなら
今日は君にとって幸運な日ということになるだろう
Well, it’s all a process that is really quite precise
A sort of secret method known to very few
So, if you’re in the market for professional advice
Well today could be a lucky day for you

(spoken)
シェービングクリームだ
Shaving cream.

[EVAN, spoken] 
シェービングクリーム?
Shaving cream?

[LARRY, spoken] 
そう。5分間それを刷り込んで、輪ゴムで縛り上げる。それをマットレスの下に敷いて、その上で寝るんだ。最低でも一週間、毎日しっかりと続けるんだ。
Oh yeah. You rub that in for about five minutes, tie it all up with rubber bands, put it under your mattress, and sleep on it. And you do that for at least a week, every day, consistent.

(sung)
決して楽な方法じゃない
けれど費やした時間は必ず報われる
最後には必ず報われるんだ
And though this method isn’t easy
Every second that you spend is gonna pay off
It’ll pay off in the end

必要なのは少しの辛抱
少々時間がかかるし
いくらか忍耐も試される
上り坂を登るようなもの
It just takes a little patience
It takes a little time
A little perseverance
And a little uphill climb

こんなの価値がないと思うかも知れない
最初は疑いもするだろう
だが近道なんてものはないんだ
最後まで耐え抜く必要がある
You might not think it’s worth it
You might begin to doubt
But you can’t take any shortcuts
You gotta stick it out

困難な道だが
正しい道だ
これがグローブを慣らす正しい方法
And it’s the hard way
But it’s the right way
The right way to break in a glove

これと同じで、何か仕事に取り掛かるなら全力でやらないとな。君はどう思う?
With something like this, you gotta be ready to put in the work, make the commitment. So what do you think?

[EVAN, spoken] 
ええと、勿論!
I mean, definitely.

[LARRY] 
ある人は電子レンジを使えという
あとは「熱湯に漬ける」方法を試せとな
まぁ、そういう奴らは浮いた時間にご満悦だろうが
どうせ次の週には新しいグローブを買う羽目になる
Some people say just use a microwave
Or try that “run it through hot water” technique
Well, they can gloat about the time they saved
‘Til they gotta buy another glove next week

[LARRY(EVAN)] 
必要なのは少しの辛抱
少々時間がかかるし
いくらか忍耐も試される
上り坂を登るようなもの
困難な道だが
正しい道だ
正しい道なんだ
It just takes a little patience(It takes a little patience)
Takes a little time(Takes a little time)
A little perseverance(Perseverance)
And a little uphill climb
And it’s the hard way
But it’s the right way
The right way

何をするにも正しい道というものがある
歯を食いしばって
最後までやり通すんだ
‘Cause there’s a right way in everything you do
Keep that grit (Keep that grit)
Follow through

[LARRY] 
周囲の誰もにおかしなやつだと思われても
周囲の誰もに見放されても
自分が試練に備えられていようがいなかろうが
自分がどんなにゴールから遠くにいようが
自分がどんなに最善を尽くそうが
全ては抑えの効かなくなった子供の為に
Even when everyone around you thinks you’re crazy
Even when everyone around you lets things go
And whether you’re prepping for some test
Or you’re miles from some goal
Or you’re just trying to do what’s best
For a kid who’s lost control

困難を強いられるだろう
何故ならそれは正しいことなのだから
そう、あれは正しいことだったんだ
You do the hard thing
‘Cause that’s the right thing
Yeah, that’s the right thing

[EVAN, spoken] 
Connorは本当に幸運だったと思います、あなたみたいな……その、色々なことに気を使ってくれる父親を持てて
Connor was really lucky to have a dad that uh, a dad who cared so much about taking care of stuff.

[LARRY, spoken] 
シェービングクリーム、輪ゴム、マットレス、毎日だ
分かったかい?
Shaving cream, rubber bands, mattress, repeat.
Got it?

[EVAN, spoken] 
分かりました
Got it.

[LARRY] 
困難な道だが
It’s the hard way

[EVAN] 
でも正しい道
But it’s the right way

[LARRY & EVAN] 
これがグローブを慣らす
正しい方法
The right way
To break in a glove

[LARRY, spoken] 
さぁ、もう行きなさい
You’re good to go.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です