Requiem


[ZOE] 
どうして私がこんな空虚なお芝居をしなきゃいけないの?
又聞きの悲しみを思い起こせって?
素敵な息子であり素晴らしい友人、だなんて
涙なんて出る訳ないでしょ?
Why should I play this game of pretend?
Remembering through a secondhand sorrow?
Such a great son and wonderful friend
Oh, don’t the tears just pour?

自分の部屋に籠もってベッドの中で
包まって明日まで咽び泣くこともできる
憂鬱の底に沈んであげてもいい
でも教えてよ、それって何のため?
I could curl up and hide in my room
There in my bed, still sobbing tomorrow
I could give in to all of the gloom
But tell me, tell me what for

どうして暗い気持ちにならなきゃいけないの?
どうして私が打ち砕かれなきゃいけないの?
どうしてあんたの為に心を砕かなきゃいけないの?
Why should I have a heavy heart?
Why should I start to break in pieces?
Why should I go and fall apart for you?

どうして悲嘆に暮れる少女を演じて
あなたという光がなければ私の世界は闇に閉ざされる、だなんて
あんたが恋しいだなんて嘘を吐かないといけないの?
今夜、私はレクイエムなんて歌わない
Why should I play the grieving girl and lie
Saying that I miss you
And that my world has gone dark without your light?
I will sing no requiem tonight

[LARRY, sung] 
私はお前に何もかもを与えたが、お前はそれを棒に振った
壊れたピースをそのままにして
全ては無駄だった、何も言うことはない
だから私はレクイエムなど歌えない
I gave you the world, you threw it away
Leaving these broken pieces behind you
Everything wasted, nothing to say
So I can sing no requiem

[CYNTHIA] 
あなたの声が聞こえる、あなたを近くに感じる
この手紙を読んで、ようやくあなたを見つけられた
今ならあなたがまだここにいるって分かる
だから私はレクイエムなんて歌わない
I hear your voice, I feel you near
Within these words, I finally find you
And now that I know that you are still here
I will sing no requiem tonight

[ZOE & LARRY] 
どうして暗い気持ちにならなきゃいけない?
Why should I have a heavy heart?

[ZOE] 
どうして「ずっと一緒」だなんて言わなきゃいけないの?
どうしてあんたの為に心を砕かなきゃいけないの?
Why should I say I’ll keep you with me?
Why should I go and fall apart for you?

どうして悲嘆に暮れる少女を演じて
あなたという光がなければ私の世界は闇に閉ざされる、だなんて
あんたが恋しいだなんて嘘を吐かないといけないの?
(あなたという光が見える)
Why should I play the grieving girl and lie
Saying that I miss you
And that my world has gone dark without your light?
(I can see your light)

今夜、私はレクイエムなんて歌わない
だって悪党が落ちたって国は誰も悼まない
誰も存在の証にキャンドルを灯したりはしないし
それが静かに眠りに伏せた時
誰も死を悼んだりはしない筈
I will sing no requiem
Tonight
‘Cause when the villains fall, the kingdoms never weep
No one lights a candle to remember
No, no one mourns at all
When they lay them down to sleep

だから私がちゃんと理解してないだなんて言わないで
白黒付けられることじゃないだなんて言わないで
こんな目に遭わせておいて
あれが真実じゃなかっただなんて言わないでよ
あんたは私が知ってたような
怪物じゃなかっただなんて
So, don’t tell me that I didn’t have it right
Don’t tell me that it wasn’t black and white
After all you put me through
Don’t say it wasn’t true
That you were not the monster
That I knew

どうして悲嘆に暮れる少女を演じて
私の世界は闇に閉ざされる、だなんて
あんたが恋しいだなんて嘘を吐かないといけないの?
‘Cause I cannot play the grieving girl and lie
Saying that I miss you
And that my world has gone dark

[LARRY] 
レクイエムなんて歌わない
I will sing no requiem

[CYNTHIA] 
レクイエムなんて歌わない
I will sing no requiem

[ZOE] 
今夜、私はレクイエムなんて歌わない
I will sing no requiem tonight

[LARRY & CYNTHIA] 
Oh-oh, oh-oh

[ZOE] 
Oh-oh

[ZOE, LARRY, & CYNTHIA] 
Oh-ohhh

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です