Sincerely, Me


[CONNOR] 
親愛なるEvan Hansenへ
随分と久しぶりだな
このところ色々あって
そんなに話せなかったのが最悪だよ
でもこれだけは言っておく、夜毎お前のことを考えてたんだ
乳首弄りながら喘いでたよ
Dear Evan Hansen
We’ve been way too out of touch
Things have been crazy
And it sucks that we don’t talk that much
But I should tell you that I think of you each night
I rub my nipples and start moaning with delight

[EVAN, spoken] 
なんでそんなこと書くんだよ?!
Why would you write that?

[JARED, spoken] 
ただ真実を書こうとしてるだけさ
I’m just trying to tell the truth.

[EVAN, spoken] 
これは完璧じゃないといけないんだ。このメールで僕らが本当に友達だったって証明しないといけないんだから――僕がやる
This needs to be perfect. These emails have to prove that we were actually friends. Just—I’ll do it.

[CONNOR, sung] 
これは言っとく、お前の居ない人生は大変だった
I’ve gotta tell you, life without you has been hard

[JARED, spoken] 
大変?
Hard?

[CONNOR] 
最悪だった
Has been bad

[JARED, spoken] 
最悪?
Bad?

[CONNOR] 
しんどかった
Has been rough

[JARED, spoken] 
変態かよ!
Kinky!

[CONNOR] 
人生とかその他のことについてお前と話したいよ
And I miss talking about life and other stuff

[JARED, spoken] 
随分と具体的だこと
Very specific.

[EVAN, spoken] 
うるさい!
Shut up!

[CONNOR] 
俺は両親が好きだ
I like my parents

[JARED, spoken] 
んなこと誰が言う?
Who says that?

[CONNOR] 
俺は両親を愛してる
けれども毎日喧嘩ばかり
もしドラッグを吸うのをやめれば
きっと何もかも良くなるんだろうけど
I love my parents
But each day’s another fight
If I stop smoking drugs
Then everything might be alright

[JARED, spoken] 
ドラッグを……吸う?
Smoking drugs?

[EVAN, spoken] 
じゃあ直してよ!
Just fix it!

[CONNOR] 
もしクラックをやめれば
If I stop smoking crack

[EVAN, spoken] 
クラックコカイン?!
Crack?!

[CONNOR] 
もし大麻をやめれば
きっと何もかも良くなるんだろうけど
お前の助言を聞くよ
もっと行儀よくしようと思うんだ
俺は変わるぞ
今に見てろ
If I stop smoking pot
Then everything might be alright
I’ll take your advice
I’ll try to be more nice
I’ll turn it around
Wait and see

ただ必要なのはちょっとの自己改革
注意さえすれば変わるのは簡単

ただ自分がなりたいものになれると信じればいいだけなんだ
心を込めて、俺より
‘Cause all that it takes is a little reinvention

It’s easy to change if you give it your attention
All you gotta do is just believe you can be who you want to be
Sincerely, Me

[JARED, spoken] 
これで終わりか?
Are we done yet?

[EVAN, spoken] 
メール一通だけじゃ足りないよ。あの人達には僕が……その、親友だったみたいに思わせないと、でしょ?
Well I can’t just give them one email. I want to show that I was, like, a good friend, you know?

[JARED, spoken] 
マジかよ
Oh my god.

[EVAN, sung] 
親愛なるConnor Murphyへ
うん、僕も話せなくて寂しかったよ
ドラッグはやめて
深呼吸して散歩するといいよ
Dear Connor Murphy,
Yes, I also miss our talks
Stop doing drugs
Just try to take deep breaths and go on walks

[JARED, spoken] 
ないな
No.

[EVAN] 
とっても素晴らしい木々の写真を送るね
I’m sending pictures of the most amazing trees

[JARED, spoken] 
ない!
No!

[EVAN] 
きっと僕の森林の専門知識に夢中になるはず
You’ll be obsessed with all my forest expertise

[JARED, spoken] 
絶対にない!
Absolutely not.

[EVAN] 
ねぇ、君を誇りに思うよ
だから挑戦し続けよう
君は変わってきてる
僕には分かる
Dude, I’m proud of you
Just keep pushing through
You’re turning around
I can see

[CONNOR] 
今に見てろ!
Just wait and see!

[EVAN & CONNOR] 
ただ必要なのはちょっとの自己改革
注意さえすれば変わるのは簡単
ただ自分がなりたいものになれると信じればいいだけなんだ
心を込めて、俺/僕より
‘Cause all that it takes is a little reinvention
It’s easy to change if you give it your attention
All you gotta do is just believe you can be who you want to be
Sincerely, Me

[CONNOR] 
俺の妹は超美人
My sister’s hot

[EVAN, spoken] 
やめろよ!
What the hell!

[JARED, spoken] 
悪かったって
My bad.

[CONNOR] 
親愛なるEvan Hansenへ
沢山のメールをありがとう
Dear Evan Hansen,
Thanks for every note you send

[EVAN] 
親愛なるConnor Murphyへ
君の友達でいれて嬉しいよ
Dear Connor Murphy,
I’m just glad to be your friend

[EVAN & CONNOR] 
僕らの友情は留まるところを知らず
絆は固い
Our friendship goes beyond
Your average kind of bond

[EVAN] 
でも別にゲイじゃない
But not because we’re gay

[CONNOR] 
勿論ゲイじゃない
No, not because we’re gay

[EVAN & CONNOR] 
僕らは親友だけど、でもそういうのじゃない
僕らの愛する男はただ一人、父親だけ
We’re close, but not that way
The only man that I love is my dad

[CONNOR] 
とにかく!
Well anyway!

[EVAN] 
君はどんどん良くなってきてる
You’re getting better every day

[CONNOR] 
俺はどんどん良くなってきてる
I’m getting better every day

[EVAN & CONNOR] 
このままどんどん良くなるはず!
Keep getting better every day

[ALL] 
Hey hey hey hey!

ただ必要なのはちょっとの自己改革
注意さえすれば変わるのは簡単
ただ自分がなりたいものになれると信じればいいだけなんだ
心を込めて
‘Cause all that it takes is a little reinvention
It’s easy to change if you give it your attention
All you gotta do is just believe you can be who you want to be
Sincerely

[EVAN & CONNOR] 
君に会いたいよ
Miss you dearly

[ALL] 
心を込めて、俺/僕より
Sincerely, Me

[EVAN] 
心を込めて、僕より
Sincerely, Me

[ALL] 
心を込めて、俺/僕より
心を込めて、俺/僕より
Sincerely, Me
Sincerely, Me

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です