The Last Day of Summer

[PERCY]
冒険が終わったら何をればいい?
戦いに勝ったら何をすればいい?
答えの出てない問題や
やりきれてないことがありすぎる
What do you do when the quest has ended?
What do you do when the battle’s won?
So many questions left unanswered
So many things still left undone

どうしても自分が決めなきゃいけないってなったらどうする?
これが終わりか、始まりか
ここに留まるか、出ていくか
どちらかを選ばないと
What do you do
When it’s up to you to choose:
Has something ended or begun?
Stay or go? Pick one

より安全だから留まるか?
置き去りにした我が家に戻るか?
ここに残って儲けの分け前に預かることだってできる
でもそれじゃあ心の平穏はどうなる?
Do I stay because it’s safer?
Back to the home I left behind?
I could stay and train for a piece of the action
But what about peace of mind?

あぁもう! おれってばどうしちゃったんだ?
まだ解決しなきゃいけないことがあるような気がするのは
一体どうしてだ?
Ugh! What’s my deal?
Why do I feel
There’s something left I still
Need to find?

全てが終わった時、俺は一体どこにいるんだろう?
Where do you go when it’s over?

[PERCY & ENSEMBLE]
夏の終わりの日が来た時には
何をしているんだろう?
What do you do when you’ve come to
The last day of summer?

[MR. D]
(Spoken)
よく聞け、訓練生共。今日が夏の最終日だ。もう一年俺を惨めな気分にさせようってんなら日没までに教えろ。でなきゃ居残ってる奴は全員掃除係のハーピーに食わせるからな! Perry Johanssen、お前のことだからな
Attention, campers. It’s the last day of summer. If you intend to make me miserable year-round, please inform us by sundown. Otherwise, the cleaning harpies will eat anyone who remains! Perry Johanssen, this means you.

[PERCY]
(Spoken)
Percy Jacksonです
It’s Percy Jackson.

[MR. D]
(Spoken)
何だっていい!
Whatever!

[PERCY]
(Spoken)
君は家に帰らないの?
How come you don’t go home?

[ANNABETH]
(Spoken)
帰ろうとはしたわよ、一回だけ。でも父さんは怪物の襲撃に対処できないし、継母は私に対処できなかった。自分の首を絞めるようなものよ
I tried. Once. My dad couldn’t deal with the monster attacks, and my stepmom couldn’t deal with me. It’s just asking for trouble.

[PERCY]
(Spoken)
家族だって時々はトラブルに見合う価値があるよ。信じて
Sometimes family is worth the trouble. Believe me.

[ANNABETH]
(Spoken)
つまり私達はどっちも選択する権利があるってわけよね、ワカメ頭くん
I guess we both have a choice to make, Seaweed Brain.

[ALL]
全てが終わった時、一体どこにいるんだろう?
夏の終わりの日が来た時には
何をしているんだろう?
Where do you go when it’s over?
What do you do when you’ve come to
The last day of summer?

[PERCY]
(Spoken)
Luke!

[LUKE]
(Spoken)
大英雄様じゃないか?
If it isn’t the big hero.

[PERCY]
(Spoken)
戻ってきてから全然見当たらなかったけど、おれを避けてた?
I’ve barely seen you since I got back. You avoiding me?

[LUKE]
(Spoken)
別に。別れが惜しいか?
Not at all. Tough last day?

[PERCY]
(Spoken)
冒険が終わったら何もかも決着が付くと思ってた。でもそうじゃなかった。夏も終わるっていうのに、何も終わった気がしないんだ
I thought when I finished my quest, everything would make sense. But it doesn’t. It’s the last day of summer, but I don’t feel like anything’s over.

[LUKE]
(Spoken)
分かるよ。俺の冒険は俺の人生最大のイベントになるはずだった。俺は確かに変わって戻ってきたんだ。でもキャンプは何一つ冒険の前と変わってなかった
I get it. My quest was supposed to be the biggest thing in my life. I came back changed. But the rest of camp was exactly the same.

(Sung)
Chironはいつも言う。俺達の親はこのキャンプを
安全な不思議な力に満ちた空間として作ったって
Chiron always says our parents made camp
As this safe magic space

(Spoken)
でも真実はこう。俺達を見る必要がないからここを作ったんだ
The truth: it’s so they don’t have to see us

(Sung)
顔だって見せたがらない
だから世界を俺達のものにする時が来たんだ
誰かが身の程を弁えさせてやる時が
They won’t bother to show their face
It’s time to make the world our own
Time someone put them in their place

(Spoken)
アレスは俺達が神々との間で戦をさせようとしてると思ってた。でも本当はもっと壮大なんだよ。奴らを全部消し去って――俺達の時代が来るんだ
Ares thought we were starting a war between the gods, but it was bigger than that. It’s about wiping them out – and taking our turn.

[PERCY]
(Spoken)
お前が雷撃を盗んだな
You’re the lightning thief.

[LUKE]
(Spoken)
デルフォイの神託が警告したろ。「友と呼んだものに裏切られる」って
The Oracle warned you. “Betrayed by a friend.”

[PERCY]
(Spoken)
ハメたな。お前はクロノスを開放しようとしてた。どうしてだ?
You set me up. You were trying to free Kronos. Why?

[LUKE]
(Spoken)
俺達の親を打ち負かす力を約束してくれたんだよ
He promised me the power to defeat our parents.

[PERCY]
(Spoken)
あいつはお前を利用してるだけだ! 神々の元に戻るために!
He’s using you! To get back at the gods!

[LUKE]
(Spoken)
それでもいいさ!
Good!

(Sung)
子供の頃からずっとここにいる
頼まれたことは全部やってきたんだ
それでどうなった?
I’ve been here since I was a kid
I did everything they ever asked, yeah I did
And for what?

[LUKE(ENSEMBLE)]
この世界は絶対に俺達のものにはならない
俺達の親がこの星を支配している限りは
You know this world will never be ours(What do you do on the last day of summer?)
As long as our parents rule over the stars

だから俺は何だってやってやる
誰かを傷つけたって構うもんか
良い子でいたって何も得られない
良い子に、良い息子でいたって
So I’ll do anything(Summer, summer, summer, summer)
I don’t care if I hurt anyone(Summer, summer, summer, summer)
It doesn’t pay to be a good kid,(Summer, summer, summer, summer)
A good kid, a good son(Summer, summer, summer, summer)

神々は俺達の立場に立っちゃくれない
だから思ったんだ、奴らが地に落ちるのを見てやる時なんだって
今に俺の成したことが分かるはずさ
この世には神も仏もないってな!
The gods were never on our side(Summer, summer, summer, summer)
So I think it’s time we watch them fall(Summer, summer, summer, summer)
And soon you’ll see what I did(Summer, summer, summer, summer)
Soon they’ll be no gods at all!(Summer, summer, summer, summer)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です