The Campfire Song

[LUKE]
(Spoken)
来いよ、神々の食べ物と飲み物を持ってきてここに流すんだ
Come on, grab some ambrosia, and let the nectar flow

[PERCY]
(Spoken)
なんで皆食事の一部を炎に入れてるんだ? そんなにここの食事って不味いの?
Why is everyone scraping part of their plate into the fire? Is the food here really that bad?

[LUKE]
(Spoken)
神々への供物さ。これでも全知全能の神様方には不十分だけどな。奴らは称賛されたがりなのさ。
神々に!
Offering to the gods. It’s not enough that they’re omnipotent and all-powerful, they need to feel appreciated.
To the gods!

[ENSEMBLE]
(Spoken)
神々に!
To the gods!

[LUKE]
これ以上事は悪くはならないさ
だって親が宇宙を支配してるんだから
Oh, things couldn’t be worse
When your parents run the universe

[ALL]
これ以上事は悪くはならないさ
だって家族が宇宙を支配してるんだから
Oh, things couldn’t be worse
When your folks run the universe

[LUKE]
俺の父親はヘルメス
色々なことの連絡係なんだと
羽の生えた靴が印なのは御存知の通り
俺はずっと連絡を待ってきたけど、一度だって電話は鳴りゃしない
My dad is Hermes
He messengers things
You’ll know his sign by his shoes with those wings
I’d wait by the phone, but the phone never rings

Oh no

[ENSEMBLE makes noises of agreement]
親父が神なら人生は運の尽き
一度だけあの男とは会ったけど、一度きりでもう十分だね
When your dad’s a god, life can be tough
I met the guy once, and once was enough

(Spoken)
Annabeth?

[ANNABETH]
私の母親はアテナ
賢くて聡明
グルテンと男を断つと誓った人
でもきっとこのキャンプにきたら驚くでしょうね
My mom’s Athena
She’s smart and she’s wise
She’s sworn off gluten and she’s sworn off guys
But if she came to camp, it’d be a surprise

Oh no

[LUKE AND KATIE: Oh no]

あぁ、それと私の継母は私のことが大嫌いで、父さんは一日中働いてる
だから私はヴァージニアを離れて家出したの
Oh, and my stepmom, she hates me, and my dad works all day
So I left Virginia and I ran away

[PERCY]
(Spoken)
待って、それ本当?
Wait, is that true?

[LUKE]
(Spoken)
皆そうさ!
Everybody!

[ALL]
これ以上事は悪くはならないさ
だって親が宇宙を支配してるんだから
Oh, things couldn’t be worse
When your parents run the universe

[ALL]
これ以上事は悪くはならないさ
だって家族が宇宙を支配してるんだから
Oh, things couldn’t be worse
When your folks run the universe

[LUKE]
よし、次は誰だ?
Alright, who’s next?

[KATIE]
(Spoken)
あら! 分かったわ、じゃあね……
Oh! Okay, let me see…

(Sung)
私の母はデメテル
穀物の女神
雨が降るとものすごく喜ぶの
でも植物を育てまくるのが私にはただただ苦痛で
My mom’s Demeter
Goddess of grain
She gets excited when it starts to rain
But planting and planting and planting’s a pain
Oh no

[ENSEMBLE: Oh no]

(Spoken)
いいこと?
Right?

(Sung)
16歳の誕生日、友達は車をもらってたけど
私がもらったのはメイソンジャー入りのシダだった
For their sixteenth birthday, my friends got a car
I got a fern in some dumb mason jar

[GROVER]
(Spoken)
わわっ! ぼくの番!
Ooh, ooh! My turn!

(Sung)
ぼくはパーンの子
農牧の神
自然を愛し、魅了されるもの
彼はぼくの本当の父親じゃないけど、ぼくはある意味彼の子なんだ、でも……
I’m a child of Pan
God of the wild
For those who love nature, they’re often beguiled
He’s not really my dad, but I’m sort of his child…

Oh no…

[ENSEMBLE: Oh no]

彼は新しい土地を探索するため旅をして
それから何千年ものあいだ誰も彼の姿を見たものは居ないんだ
He went for a hike to explore new frontiers
And no one has seen him for thousands of years

[ALL]
これ以上事は悪くはならないさ
だって親が宇宙を支配してるんだから
Oh, things couldn’t be worse
When your parents run the universe

[ALL]
これ以上事は悪くはならないさ
だって家族が宇宙を支配してるんだから
Oh, things couldn’t be worse
When your folks run the universe

[PERCY]
(Spoken)
ケイローン! あなたの父親は?
Chiron! Who’s your dad?

[CHIRON]
(Spoken)
あぁ、そうだな
Oh, well

(Sung)
私の父はクロノス
私の言葉をよく覚えておきなさい
彼は自分の子供を食べた
My father is Kronos
Remember my lecture
He ate his children

[LUKE]
(Spoken)
ケイローンの勝ちだ
Chiron wins

[ENSEMBLE makes noises of agreement]

Silenaはどうだ?
How about you Silena?

[SILENA]
愛の女神
アフロディーテが私の母
彼女はいつも冷静であろうとしてるんだけど、どうしても気まぐれで
男の子を家に連れてこようとしたら、あの人ネグリジェ姿でいたのよ
The goddess of love
My mom’s Aphrodite
She tries to be cool but mainly she’s flighty
I’ll bring home a boy, and she’s there in her nightie

[ENSEMBLE: Oh no!]

(Spoken)
恥ずかしすぎるでしょ、こんなの!
It’s so embarrassing, guys!

(Sung)
運命の三女神に助けを求めに行こうともした
だってあの人、私のマスカラどころかデートの予定も皆かっさらっていくんだもの
I tried to seek help from even the fates
Cause she steals my mascara and all of my dates

[LUKE]
(Spoken)
よしPercy、お前の番だ
Alright Percy, it’s your turn

[PERCY]
(Spoken)
おれが歌ったら最後、きっと台無しになるよ
If I tried to sing, it’ll probably cause an avalanche

[LUKE]
(Spoken)
ここにいるのは皆お前の友達さ。いいから、やってみろよ
Oh, we’re all friends here. Come on, give it a shot

[PERCY]
おれの母親はSally
ホラー映画と
青い食べ物が好きで
それで――
My mom was named Sally
She loved scary movies
And food that was blue
And-

[KATIE]
(Spoken)
そうじゃないって
He’s doing it wrong

[SILENA]
(Spoken)
えぇ、あなたの神様の方の親は?
Yeah, who’s your godly parent?

[PERCY]
(Spoken)
あー……知らないんだ
Oh… I don’t know

[LUKE]
(Spoken)
大丈夫さ。ほとんどのハーフが神の親を知らないんだから。いいからやってみろって
It’s alright A lot of half-bloods never know their godly parent. Just give it a try

[PERCY]
じゃあ、おれの父親は何かしらの神で
多分良いことなんだと思うけど……
おれを望んでなかったのか? それともストレスが嫌だったのか?
とにかく親父が最悪なのは確かで、俺の人生は滅茶苦茶だ
So my dad is some god
That’s great I guess…
Did he not want me? Or not want the stress?
Too bad he’s the worst, and my life is a mess

Oh no

[ENSEMBLE cheers]

少しでも自分の痕跡を見せてくれればいいのに
そしたら面と向かって文句が言える!
I hope he shows even a trace
Cause I got some choice words to throw in his face!

[ALL]
これ以上事は悪くはならないさ
だって親が宇宙を支配してるんだから
Oh, things couldn’t be worse
When your parents run the universe

これ以上事は悪くはならないさ
Oh, things couldn’t be worse

[LUKE]
でも親がどこにいようと気にするもんか
皆と共にここにいる限り
But I don’t care where our parents may be
As long as you are here with me

[ALL]
でも親がどこにいようと気にするもんか
皆と共にここにいる限り
We don’t care where our parents may be
As long as you are here with me

皆と共にここにいる限り!
As long as you are here with me!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です