The Pitiful Children

[SQUIP]
Christineは助けが欲しくて堪らないんだ、Jeremy!
彼女は救いようもなく切望している
明らかに救いを求めているんだ
そして鍵ならお前が持っている
Christine is begging for assistance, Jeremy!
She’s helpless and craving
She clearly needs saving
And you hold the key
Wo-ah!

Jeremy
もしお前が彼女を正してやれば
お前達二人は文字通り結ばれることになる
Jeremy
If you get her corrected
You’ll both be connected
Literally

Wo-oah

彼女は躊躇で圧倒され道に迷っている
彼女は自分の人生の何たるかを知りたかったんだ
SQUIPならそんな問題を解決できる
間違いなく事態は好転する
他でもないお前が彼女を助け出すんだ
さぁ、哀れな子どもたちを救おう
She’s lost and overcome with hesita-a-ation
She wished she knew what life was all about
A SQUIP can fix her current situa-ation
Things improve without a doubt
It’ll be you who helped her out

Let’s save the pitiful children

[STUDENTS]
Woah

[SQUIP]
哀れな子供達を救おうじゃないか
Let’s save the pitiful children

[STUDENTS]
Woah

[SQUIP]
さぁ、哀れな子供達を救おう
Let’s save the pitiful children

[STUDENTS]
Woah

[SQUIP]
哀れな子供達を導いてやろう、どうすればいいのか
手がかりさえ持っていない彼らを
お前を助ける為にも彼らを救うんだ
Let’s teach the pitiful children, who just haven’t a clue
Just what to do
Help them to help you

[JEREMY, spoken]
レディースのスニーカーの箱? あの中には大量のSQUIPがあったはず……
Ladies’ running shoes? There’s gotta be enough SQUIPS in here for..

[SQUIP, spoken]
学校全体に行き渡るほどのな。そいつをビーカーに入れてMountain Dewで満たせ!
The entire school? Now put those pills in that beaker and fill it with Mountain Dew!

[SQUIP]
ハッキリ見えるだろう、Jeremy?
我々を受け入れ、接続された人々の姿が
Can you see the vision clearly, Jeremy?
People embracing and interfacing

Beep boop beep boop

彼女の友人達の生活をお前が高めてやれば
Chtisitineは大層喜ぶだろう
学校と同期して、皆を一つにしてやるんだ
脳筋もオタクもハグをして雑談ができるような――
Christine will be so thoroughly deli-i-ghted
When you improve the lives of all her peers
Sync the school, get everyone united
Jocks and geeks will hug and chat, while–

[JENNA ROLAN, spoken]
ちょっといい? 何なのそれ?
Scuse me, what the frick is that?

[JEREMY, spoken]
問題を何でも解決してくれる日本製のスーパーコンピューター……
あー、それと、Mountain Dew。
A supercomputer from Japan that solves all your problems…
Uh, and mountain dew

[JENNA ROLAN, spoken]
そう!
Okay!

(sung)
Ah, yeah!

[JEREMY & SQUIP]
さぁ、哀れな子供達を救おう
Let’s save the pitiful children

[JENNA]
Wo-oah

[JEREMY & SQUIP]
哀れな子供達を救おう
Let’s save the pitiful children

[JENNA]
Beep bop boo beep bop boo beep bop boo beep

[JEREMY & SQUIP]
哀れな子供達を導いてやろう
手がかりさえ持っていない彼らを
Let’s teach the pitiful children
who just haven’t a clue

[SQUIP]
お前を助ける為にも彼らを救うんだ
Just what to do
He-elp them to he-elp you

[ALL]
哀れな子供達を救おう
Let’s save the pitiful children

[SQUIP]
Beep beep beep beep boop

[ALL]
哀れな子供達を救おう
Let’s save the pitiful children

[SQUIP]
SQUIP, SQUIP, SQUIP, SQUIP, SQUIP, SQUIP, SQUIP, SQUIP

[ALL]
哀れな子供達を導いてやろう、手がかりさえ持っていない彼らを
Let’s teach the pitiful children, who haven’t a clue

[SQUIP]
そして我々がすべきことをすれば
我々がすべきことをすれば
そうすれば
If that’s what we do
If that’s what we do
Then

[ALL]
何もかもが素晴らしくなっていく
Everything about us is going to be wonderful

[STUDENTS]
皆SQUIPの何もかもを愛してる!
We love everything about Squips

[ALL]
人生が活き活きとしたものになるんだ
Everything about us is going to be so alive

[STUDENTS]
SQUIPなしじゃ生きられない!
We could never live without Squips

[SQUIP]
仲間はずれにもされないし迷う必要もなくなる
You won’t feel left out or unsure

[ALL]
哀れな子供達はもういない
なぜなら
何もかもがクールになるんだから
我々が……ルールになった……暁には!
Not pitiful children anymore
‘Cause
Everything about us is going to be cool
When… we… rule!


結構変わってる。でもPC用語は減ってしまった。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です