Feelings You’ve Got to Hide

[DAISY]
私達の夢が全て今叶いかけてる!
All of our dreams are coming true

[VIOLET]
少なくともその夢っていうのはあなたが主役だけどね
At least the dream that’s starring you

[DAISY]
Terryが私の夢を叶えてくれた
直ぐ側に彼を感じる
彼の愛を、彼の誇りを感じられるの
Terry’s my dream personified
I can feel him there right by my side
I can feel his love
I can feel his pride

[VIOLET]
抑えなくちゃいけない
感情もこの世にはあるのよ
Those are feelings
You have got to hide

[DAISY]
蝶をまるごと呑み込んだみたいに
体の内側が擽られているように感じるのはどうして?
これじゃ笑いすぎて泣きだしそう
どうして喉はカラカラなのに
目は涙でいっぱいなの?
これって全部あのハンサムな人のせい?
Why do I feel like I swallowed a butterfly?
Tickling inside
Makes me laugh ‘til I want to cry
Why are my eyes turning moist
While my throat is dry?
Is it that handsome guy?

どうしてこんなに私の感情は暴れ回ってるの?
この感情がもしも一度にぶつかりあったなら
きっと爆発しちゃうんじゃないかしら
一瞬勇気が湧いたと思えば
次の瞬間恐怖に襲われる
抑えなくちゃいけない感情って、これのこと?
Why are my feelings racing around inside?
Will I explode
If all of my thoughts colide?
One minute brave
The next minute terrified
Are these feelings I have got to hide?

[VIOLET]
感情に思考を迷わせていちゃ駄目
だって彼があなたと同じ様に感じている筈がないもの
Don’t let your heart lead your head astray
He couldn’t possibly feel that way

[DAISY]
彼が私を愛してるのは百も承知
私が彼のお嫁さんになるのよ
I know he loves me
I know I’ll be his bride

[VIOLET]
そんな感情は抑えないと駄目
誰にも言わずに秘密にしなさい
それは満たされることのない憧れだから
潮が引けば波も収まる
そんな一時の感情は抑えないと
Those are feelings you have got to hide
Do not tell, do not confide
These longings can’t be satisfied
This wave will wash out with the tide
These are feelings you’ve got to hide

[DAISY]
感情を抑えることなんて出来ない
あなたと同じようにね
I can’t hide what I feel
The way that you do

[VIOLET]
どういう意味?
私はあなたみたいに恋に落ちたりなんてしてない
What do you mean?
I’m not in love like you

[DAISY]
私の考えは違うけどね――
Buddyに惚れてるでしょう
I think you are—
And Buddy is the guy

[VIOLET]
どこにそんな根拠が?
言ってみなさいよ!
Why do you say that?
Tell me why!

[DAISY]
私はあなたの妹、あなたの影
――そりゃあ勿論、知ってるわよ
I’m your sister, I’m your shadow
—I do know

[VIOLET]
へぇ、そう?
Oh, you know?

[DAISY]
ええ、勿論
Yes, I know

[VIOLET]
私の考えてることも?
What I’m thinking

[DAISY]
あなたの考えてることも。
つんぼでもめくらでもないんだから
What you’re thinking
I’m not deaf, I’m not blind

[VIOLET]
いつだって
You can always

[DAISY]
互いの心が分かるもの
Read your mind

[VIOLET]
互いの心がわかるものね
Read my mind

[VIOLET]
ホタルのように輝いて
赤く染まる私
悔しいけど認めてあげる
皆にあのハンサムな彼のことを話したいけれど
考えるだけで尻込みしてしまうってこと
Now I’m the one lighting up like a firefly
Now I’m the one blushing red
Eating humble pie
Why do I want to tell all
And yet feel so shy
About that handsome guy

[DAISY]
あなたは夫がほしいんでしょ
花嫁になりたいんでしょ
You want a husband
You wanna be a bride

[VIOLET]
遊園地の乗り物に乗ってるみたいに
心臓が喉から飛び出しそう
でも私は心の中で何が起きているのかを
決して他人に見せたりはしない
だってそれは抑えなくちゃいけない感情だから
Heart in my throat
Like I’m on a midway ride
But I’ll never show
What’s going on inside
These are feelings you’ve got to hide

[DAISY]
どうしてそんな風に思うの?
Why do you feel that way?

[VIOLET]
ひけらかすような感情じゃないからよ
Feelings aren’t for display

[DAISY]
それなら今すぐ愛を叫べばいいじゃない!
Let’s announce love today!

[VIOLET]
その叫びは
私達が決して言ってはいけないことよ
You would shout
What you should never say

[DAISY](VIOLET)
どうしてこんなに私の感情は暴れ回ってるの?(それは満たされることのない憧れだから)
この感情がもしも一度にぶつかりあったならどうなるの?(潮が引けば)
私が彼のお嫁さんになるのよ(波も収まる)
こんな感情を(そんな一時の感情は)
私は抑えなくちゃいけないの?(抑えないと)
Why are these feelings racing around inside? (These longings can’t be satisfied)
Will all of my thoughts colide? (This wave will wash out)
I know I’ll be his bride (With the tide)
Are these (These are feelings you’ve got to hide)

Feelings I’ve got to hide (Feelings you’ve got to hide)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です