You’re Welcome

[KURT, spoken]
おいおい、どこ行こうってんだ?
Aw, you can’t just leave…

[RAM, spoken]
そんな格好してるってのに……
Not when you’re dressed like that…

[VERONICA, spoken]
そんな格好って? いつもと同じじゃない
Dressed like what? This is what I always wear

[KURT, spoken] 
あぁ、だからそれが拷問だっつってんだよ!
Yeah and it’s torture!

[RAM, spoken]
そんな格好を見せつけられるこっちの苦労、想像できるか?
How can you expect us to control ourselves when you look like that?

[VERONICA]
私の日記。
車までは真っ暗な道を50ヤード歩かなきゃいけない
あの木に登ってみたっていいけど、そう遠くへは行けやしない……
あいつらのほうが私より100ポンドは重いし何より鍵を奪われてる
まるで罠にかかったネズミね、おっと訂正
私はチーズの方だった
Dear Diary
Here we are in the dark fifty yards from my car
I could climb that tree, I’d never get that far…
They’re a hundred pounds heavier, they have my keys
I’m a rat in a trap, correction:
I’m the cheese

[KURT]
なぁ嬢ちゃん、こんなバカは無視しとけ
本当はヨダレ垂らしてる癖して冷静気取ってんだ
Hey there girl, ignore this fool
He tries to play cool while he’s dribbling drool

[RAM]
俺とお前の仲だから言うけど
お前、日に日にイイ女になってるじゃねえか
Just trying to say in our friendly way
That you’ve gotten hotter like every day

[KURT]
OW!!

[RAM]
なぁ嬢ちゃん、こんなクズ放っとけって
ケツのデカい女に飢えてるだけなんだ
Hey there girl, avoid this punk
He’s hungry for a hunk of the junk in your trunk

[KURT]
でもこれはマジだぜ、
お前みたいなご馳走が歩いてきたって前は犬も食わなかった
There is no lie, that dog won’t try
When a tasty treat like you walks by, cause

[RAM AND KURT] 
だって陰気でオタクっぽかったから
でも今は誘い方も煽り方も、汚いことを知ってるだろ
Once, you were geeky and nerdy
Now you’re flirty, freaky, and dirty

[KURT]
無価値で何者でもなかったお前だが
You were nothing and nobody..

[RAM]
今や十分立派になったもんだよ
…but now you’re good enough to

[KURT/RAM]
俺達と付き合えるぐらいにはな!
Get with me! HUH!

ようこそ、見てみろよこの景色
ようこそ、あんたはフットボールのスター選手を勝ち取ったんだぜ!
You’re welcome, look where you are
You’re welcome, you’ve won a football star!
You’re welcome

[RAM]
何の匂いだ?
Baby, what’s that smell?

[KURT]
お前を愛する男の香りさ
That’s the smell of me lovin’ you well

[BOTH]
You’re welcome!

[They both “beat-box”]

[VERONICA]
これは予行訓練でも
悪夢でもない
牧草地で叫んだって誰も気づいてくれない
視線をそらしちゃダメ、しっかり起きて気を張って
髪さえ掴まれなければ、本当の意味で危険な目にあった訳じゃないんだから
This is not a drill
This is not a bad dream
In a cow pasture, no one can hear you scream
Never break their stare, stay awake, stay aware
You’re not in real danger ‘til they grab your hair

[RAM]
戻ってこいよ嬢ちゃん、怪我はさせねえからさ
注目を浴びたくないってんならなんでそんなスカート履いてんだ?
Come back girl, now don’t play hurt
If you don’t want me starin’, why you wearin’ that skirt?

[KURT]
俺たちは制御不能だけど咎められる義理もない
全部俺らを煽ったお前のせいなんだから!
We can’t be tamed and we can’t be blamed
It’s all your fault that we’re inflamed!

[KURT/RAM]
だって昔のお前は不快で吐き気を催すほどだった
Cause once, you were grody and grotty

[RAM]
でも今じゃマセラティみたいなボディラインだろ!
Now you’ve got a body like a Maserati!

[KURT/RAM]
俺の毛皮を撫でて鳴かせてくれよ
Stroke my fur, make me purr-

[KURT]
なぁ! なりたいんだろ
Hey! You wanted to be

[KURT/RAM]
人気者にさ!
Popular!

[KURT]
やるじゃん!
Hit me!

[RAM]
HUH!

[BOTH]
ようこそ、見てみろよこの景色
ようこそ、あんたはフットボールのスター選手を勝ち取ったんだぜ!
You’re welcome, look where you are
You’re welcome, you’ve won a football star!
You’re welcome

[RAM]
お前も上流階級の仲間入りだ!
You’ve joined the pros!

[KURT]
俺たちがお前を抱きしめちまえば
お前はもう”するがまま”
Once we squeeze you
You’ll stay “squoze”

[RAM]
全部俺に任せてここに乗んな
You’re welcome in my lap, welcome on my knee

[KURT]
なぁさっさと来いよ、草むらで俺とヤろうぜ!
Well, come on and get grabby in the grass with me!

[VERONICA]
これが自分の身を守る最後のチャンス
護身術の授業で習ったあの動きってどんなんだっけ?
I got one last chance to save my ass
What was that move from my self-defence class?

[RAM]
盗賊みたいにお前の心を盗んで
甘い安堵を与えてやるよ
I’ll steal your heart like a thief
Bring you sweet relief

[KURT]
Wendyって呼んでくれよ、そうすりゃ安心だろ?
Call me Wendy cause you never wonder

[KURT/RAM]
「結局お肉はどこなの?」とはならないから!
‘Where’s the beef?’

[VERONICA]
あいつらは火薬庫みたいなもの
だから大声だしたり懇願したりはしないこと
友好的に、優しくそして
うっかり足をかけてやる!
They’re a powder keg
So don’t yell or beg
Stay friendly
Then gently, accidentally sweep the leg

[KURT]
うっわ! この泥くっせ!
Ah! This mud stinks!

[RAM]
うげ、キッモ!
Ugh, gross!

[VERONICA]
どういたしまして……
You’re welcome…

[KURT]
バカは引っ込んでろ、臭えんだよ!
Back up fool, you reek!

[VERONICA]
You’re welcome…

[RAM]
あっそ、お前だって下水道の匂いすんぞ
Well, you smell like a sewage leak

[VERONICA]
You’re welcome…

[KURT]
おい、ちょい待ち
絶対これただの泥じゃねえ――
Wait, dude
I’m pretty sure
This ain’t mud- it’s

[KURT/RAM]
牛糞肥料だ!
COW MANURE!

[VERONICA]
You’re welcome!

[KURT/RAM]
うわ、そこら中だよ!
Ah, it’s everywhere!

[VERONICA]
You’re welcome

[KURT/RAM]
マジかよ、髪ベタベタじゃねえか!
Hold on, it’s in my hair!

[VERONICA]
You’re well-

[KURT/RAM]
なあ、嬢ちゃん
長話はもう終いだ
俺は臭ってるけどお前もよく分かる筈だろ
これでも俺がお前のことを愛してるって!
Hey, girl
Now let’s not dwell
I’mma smell
You can tell
I can still be lovin’ you well!

[VERONICA]
ご苦労さま!
Swell!

[KURT/RAM]
いいや、俺のほうが愛してる!
No, I’ll be lovin’ her well!

[VERONICA]
地獄で会いましょ!
See you in Hell!

[KURT/RAM]
いいや、俺のほうが愛してる!
俺のほうがずっとずっと
ずっと愛してるんだよ!
No, I’ll be lovin’ her well!
No, I’ll be-
I’ll be-
I’ll be-
I’ll be-
Lovin’ lovin’ lovin’ lovin’ lovin’ her well!
You’re welcome!
You’re welcome!

[ALL]
You’re welcome!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です