Barbara 2.0

[BARBARA]
見てよこのガラクタ
鬱陶しい!
Look at this stuff
God, it’s depressing

[ADAM, spoken]
気に入らないの?
でもBarbara、これはもともと僕らのものだよ……
You don’t like this stuff?
Barbara, this is our stuff…

[BARBARA, sung]
抑圧してきた感情を
ハッキリと目に見える形で示さなきゃ
A shrine to the feelings
We’ve been repressing

[ADAM, spoken]
ならルールに従って向こうに行ったほうが良いんじゃないか?
Well, then maybe we should go

[BARBARA, sung]
未遂に終わった計画
無意味な家具
途中で私が放棄したり止めちゃったプラン
それが私達の人生そのもの
全部クソよ!
Unfinished projects
Meaningless objects
Plans I abandoned or quit
It’s the stuff of our lives
And all of it’s shit

[ADAM, spoken]
何だって? Barbara?!
What? Barbara?!

[BARBARA, sung]
コンピューターの上の本の山
「羊毛紡ぎで毛糸を作ろう」キット?
Books on computers
A “spin-your-own-yarn” kit?

[ADAM, spoken]
あぁ、それは……思ったよりもそこまで楽しくなかったやつで……
Okay, that… Wasn’t as much fun as I thought it’d be…

[BARBARA, sung]
腋臭みたいな味のする
自家製コンブチャ
Home-brewed kombucha
That tasted like armpit

[ADAM, spoken]
僕らはコンブチャ向きのタイプじゃなかった
それが分かっただけでも良かっただろ
We are not kombucha people
We did find that out

[BARBARA, sung]
片っ端から捨てましょ
燃やして壊して
生き残るためには認めなきゃ
内に秘めた炎があれば
私達にだってファイターになれる
私達はゴミクズなんかじゃない
ようやく生き生きした人生が歩めるの!
Take it and trash it
Burn it or smash it
We have to adapt to survive
We can be fighters
With fire inside us
We’re more than detritus
We’re finally alive!

あなたが結婚したあのBarbaraは
もう死んで6フィートの地下に埋められた
でもやられっぱなしのあのBarbaraは今や
新しい型になって戻ってきた
新たな旅立ちの時よ
Barbara 2.0にご挨拶を!
The Barbara you married
She Is dead and buried
Six feet below
And now Barbara the doormat
She’s coming back in a new format
Time to let go
Say hello
To Barbara 2.0!

[ADAM, spoken]
これ一度も使ってないんだ……
でも今は一度も使わなかったことに悪いと思ってる
I never even used this…
But then I felt bad that I never used it

[BARBARA, spoken]
壊しちゃって!
Break it!

[ADAM, sung]
Baraba、君が正しいよ
ずっと自分の気持ちを隠してたと思うんだ――
Barbara, you’re right
I think I’ve been hiding–

[BARBARA, spoken]
私もよ!
全然陶磁器なんて好きじゃないし!
I was too!
I don’t even like pottery!

[ADAM, sung]
まるであの未使用のアルミ製羽目板みたいに
ガッチリ固まってた
Stuck out of sight
Like my un-used aluminum siding

[BARBARA, spoken]
私達アルミ製羽目板を使うタイプの人間じゃないのよ!
We are NOT aluminum siding people!

[ADAM, sung]
悲惨で変化も何もない
屋根裏に閉じ込められてた
そんなAdamは今その殻を脱ぎ捨てる
もう言い訳は無用
僕らはもう役立たずなんかじゃない
失うものは何もない
ようやくスタートに立てるんだ!
Tragic and static
Trapped in this attic
Now Adam is shedding his skin
No more excuses
We’re no longer useless
We’ve got nothing to lose
We can finally begin!

新しいAdamはもっと賢くて
古い方はただの肥料さ
新たな旅立ちの時だ
さぁお目見えだ!
The new Adam is wiser
The old one’s fertilizer
It’s time to let go
Say hello!

[BARBARA]
色々な選択肢を選ぶのはもう疲れたの
ただ歩いていくだけでも良いけどそれはもうやってきたことだし
でもLydiaが私達を必要としていることだけは無視できない
I’m tired of doors To better or more
We could just walk
But we’ve done that before
What we cannot ignore
As Lydia needs us

[ADAM]
勿論そうだ、だって彼女は僕らを見てくれたんだから
That must be the reason she sees us

[BARBARA]
Adam、私ここに留まっていたいの
彼女には自分一人を置いていったりしないような人が必要なの
問題や障害が起きても諦めたりしない友達が
家じゃなくて家族が必要なのよ
Adam, I wanna stay
She needs people who won’t run away
Friends who don’t stop at problems or obstacles
Not a house
But a home

[BOTH]
準備は? 用意、ドン!
Ready, set, let’s go!

新たな旅立ちの時
新しくアップグレードしたMaitland家は
今にもゲートから飛び出して準備万端なのだから
さぁMaitland 2.0のお目見えだ!
Time to let go
Cause the new upgraded Maitlands
Are charging out the gates and
They’re gonna unload
Say hello…
To Maitlands 2.0!

Maitlands 2.0!
Maitlands 2.0!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です