What You Do to Me

[Joey]
人生は楽なものじゃない
議論の場にすら上がらせてもらえないほどの
真の専門家家族に取り囲まれてちゃね
Life hasn’t been a breeze
Because my family’s
Genuine expertise you can’t debate

でもものを書いてると妙な気分なんだ
まるで詐欺師になったみたい
でも皆言うんだ「なんてこった! 君の脚本は最高だ!」って
But when I write, it’s odd
I feel like I’m a fraud
But folks say “Oh, my God! Your script is great!”

それで彼らが制作したものを僕が見る
縄が欲しいのに実際に手に取るのはスコッチで
まるで股間をぶっ叩かれたみたいな感じ
So they produce it and I watch
I need a noose but grab a scotch
It’s like a bang right to the crotch

でも君がステージにやってきて
怒りに燃えてこういったね
「どのページもゴミみたいだ」って
But then you came on that stage
And you were filled with rage
And said that every page was garbage

[Daphne]
ゴミより酷いわよ!
Worse than garbage!

[Joey]
そう、「ゴミより酷い」!
Worse than garbage!

その場でハッキリ分かった
君にもう一度会わなきゃいけないって
だって僕の歯車がようやく回り始めたんだ
I knew right there and then
I had to see you again
Because my wheels began to turn

耳がぐるぐるして
頭が沸騰しそうなんだ!
Which made my ears begin to churn
Which made my brain begin to burn!

君が僕をこうしたんだ!
It’s what you do to me!
It’s what you do to me!
It’s what you do to me!

Daphne!

まるで顔の中に暖炉があるみたいだ
それはアイデアが生まれる神聖な場所

There is a fireplace

That lives inside my face
And it’s a sacred space where my thoughts hatch

どこの火事場とも同じように
薪だけは沢山あったんだ
でもマッチなしじゃ
薪はなんの役にもたたない(君こそそのマッチだ!)
I had the logs of wood
Like any fire should
But wood’s not any good
Without a match (You’re that match!)

あぁ 君が火を焚き付けたんだ
より熱く、より大きく
君は何処にでもいる女の子だけど、でも唯一無二の存在なんだ!
Oh you inspire up a fire
Burning hotter, burning higher
You’re the girl next door but unique!

君には情熱と活発さと神秘的な雰囲気がある!
もう僕一週間も寝れてないんだ!
You’ve got passion, pep and mystique!
And I have not slept for a week!

君が僕にしたことのせいで!
君が僕をこうしたんだ!
Cause of what you do to me!
It’s what you do to me!
It’s what you do to me!

Daphne!

君は僕の女神だ!
You’re my muse!

[Daphne]
私が?
I am?

[Joey]
そう! 君のために新しいショーを書いたんだ!
人間の条件についてのショー!
タイトルは「人間の条件」!
これだ、頼む、1ページだけでも読んでくれないか
Yes! And I’ve written a new show for you!
It’s about the human condition!
It’s called, “The Human Condition”!
Here, please, just read one page of the script

これはまだ初稿
あのセリフが気に入らないんだ
あぁウソ、彼女笑った!
ってことは良いってことなのかな
It’s just a first draft
And I hate that line
Oh no, she just laughed!
Or maybe that’s fine

僕は怒ったりしないよ
本当のことを言われてもね、きっと君は言うだろうから
あぁ! やっぱり気に入らなかったんだ!
And I won’t get mad
The truth, if you would
Oh, you think that it’s bad

[Daphne]
良いと思ったけど?
I think that it’s good!

[Joey]
ホントに?
Really?

[Daphne]
ええ。私……私……
Yes. It’s… It’s…

[Joey]
君が僕をこうしたんだ!
It’s what you do to me!

[Daphne]
あなたは自分の女神を手に入れたってことね
You’ve got yourself a muse!

[Joey]
君が僕をこうしたんだ!
It’s what you do to me!

[Daphne]
あぁ、ついに良い知らせが舞い込んだわ!
Oh finally, good news!

[Joey]
君(私)が僕(あなた)をこうしたんだ!
It’s what you do to me!
It’s what you do to me!
It’s what you (I) do to me (you)!

It’s what you do to me!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です